ハジマリノウタ~遠い空澄んで~
いきものがかり
站長
ハジマリノウタ ~遠 い空 澄 んで~
啟程之歌~遠方天空清澈~
いきものがかり
生物股長
-
遠 くに見 えた街並 み いつの日 にか誓 った景色 と同 じ遠方看見的街道 與發下誓言當天的景色相同
-
怯 えて立 てなくなっても涙 に滲 む明日 を教 えてくれる就算膽怯無法久站 卻也告訴了我淚水中參雜著未來
-
君 からもらった言葉 僕 の生 きる意味 を照 らしてくれた你給我的那句話 照亮了我生存的意義
-
「もう
少 し強 くなれたら…」なんて思 ってみても仕方 ないよ「如果能夠再堅強一點的話... 」試著這樣想卻也束手無策
-
「
夢 の途中 」そう気付 いたら なんだかちょっと楽 になって發覺到這是「夢想的途中」 就感覺有點開心起來
-
答 えなど無 くていいんだよ僕 の頬 は少 し朱 に染 まる就算沒有回答也沒關係 我的兩頰慢慢的染紅
-
遠 く見 えた空 は澄 んでいて泡沫 の日々 に迷 わんとした遠方看見的天空清澈 迷失在泡沫中的日子
-
揺 るぎないこの胸 の真 ん中 の想 いを託 して想 いを信 じて寄托與不會動搖的心 相信夢想
-
僕 はただ明日 を見 て歩 こう たとえそこに願 い届 かずとも我為了明天而繼續走著 哪怕這個夢想不會實現
-
変 わらないあの日 の言葉 だけを この手 に抱 えて この手 に抱 えて惟獨那天許下不變的誓言 緊緊擁抱著 緊緊擁抱著
-
君 とね出逢 ったことが見 えなくなった場所 を示 してくれた與你 是在不知情的地方相遇
-
そうして
解 り合 えたよ僕 も君 も同 じ弱 さを持 ってる然後便互相了解 你跟我一樣都擁有同樣的懦弱的地方
-
どうしてなんだ?みんな
抱 えてる怖 さや不安 を隠 したりして為什麼會這樣呢?大家把懷抱著的不安與恐懼隱藏起來
-
「
強 くない」ってそう言 い切 ったら暗 く濁 った闇 に灯 り灯 る如果被說「你不夠強」 點亮那暗黑中混濁的燈
-
伝 えたいことが溢 れてきて あの空 の向 こうへ流 れてゆく想要告訴你的話多到滿出來 往那片天空流去
-
ぎこちない
言葉 でしかないけど今 伝 えたくて今 届 けたくて只是些笨拙的話 但是卻好想告訴你 好想讓你知道
-
連綿 とゆく時間 の中 で僕 は確 かにここで呼吸 をする連綿的時光中 我的確在這裡呼吸著
-
柔 らかい陽 の光 を浴 びれば また目 を覚 まして また歩 き出 せる沐浴在溫柔的陽下下 睜開眼醒來 再重新出發
-
僕 が生 きた「証 」を残 そう それをいつの日 か「夢 」と名付 けよう留下我曾經生存的「證明」 曾幾何時把這些命為「夢」
-
つつましくも
意味 の在 る「証 」を意味 在 る「夢 」だと確 かな「夢 」だと持續有意義存在的「證明」 有意義的「夢」 的確是「夢想」
-
僕 は「今 」を信 じて歩 こう たとえそこに祈 り叶 わずとも我相信著「現在」而繼續走著 哪怕這個祈求不會實現
-
生 まれゆく全 ての言葉 たちを この手 に抱 えて この手 に抱 えて惟獨那天許下不變的誓言 緊緊擁抱著 緊緊擁抱著