

天体観測
BUMP OF CHICKEN

站長
天体観測 - BUMP OF CHICKEN
- 作詞
- 藤原基央
- 作曲
- 藤原基央
- 編曲
- BUMP OF CHICKEN
- 發行日期
- 2001/03/14 ()
關西富士電視連續劇「天体観測」插曲
中文翻譯轉自:https://ruke.pixnet.net/blog/post/220596
天体 観測
天體觀測
BUMP OF CHICKEN
-
午前二時 フミキリに 望遠鏡を担いでった
凌晨兩點平交道前 我扛著望遠鏡
-
ベルトに結んだラジオ 雨は降らないらしい
繫在皮帶上的收音機 看來不會下雨
-
二分後に君が来た 大袈裟な荷物しょって来た
兩分鐘後你來了 背著誇張的一堆行李
-
始めようか 天体観測 ほうき星を探して
開始吧 天體觀測 來尋找彗星
-
深い闇に飲まれないように 精一杯だった
努力不讓自已被吞噬進 深深的黑暗
-
君の震える手を 握ろうとした あの日は
那一天我想要握你顫抖的手
-
見えないモノを見ようとして 望遠鏡を覗き込んだ
為了看見看不到的東西 窺向望遠鏡裡
-
静寂を切り裂いて いくつも声が生まれたよ
撕開寂靜 產生了好多聲音
-
明日が僕らを呼んだって 返事もろくにしなかった
縱使明日呼喚著我們 也不曾認真回應
-
「イマ」という ほうき星 君と二人追いかけていた
那顆名叫「現在」的彗星 我和你兩人在追逐著
-
気が付けばいつだって ひたすら何か探している
不知不覺裡 總是在一心尋覓著某些東西
-
幸せの定義とか 哀しみの置き場とか
它或許是幸福的定義 或許是存放傷心的地方
-
生まれたら死ぬまで ずっと探しているさぁ
從誕生的一該到死亡 始終在尋覓
-
始めようか 天体観測 ほうき星を探して
開始吧 天體觀測 來尋找彗星
-
今まで見つけたモノは 全部覚えている
至今曾經找到過的東西 我全都沒忘記
-
君の震える手を 握れなかった痛みも
包括沒能握到 你那顫抖的手的痛心
-
知らないモノを知ろうとして 望遠鏡を覗き込んだ
為了看見看不到的東西 窺向望遠鏡裡
-
暗闇を照らす様な 微かな光 探したよ
尋找著微弱的光芒 彷彿可以把黑暗照亮
-
そうして知った痛みを 未だに僕は覚えている
當時因此認識的痛 至今我依舊記得
-
「イマ」という ほうき星 今も一人追いかけている
那顆名叫「現在」的彗星 如今我依然在獨自追逐
-
背が伸びるにつれて 伝えたい事も増えてった
隨著個子長高 有更多事情想要傳達給你知道
-
宛名の無い手紙も 崩れる程重なった
沒有收信人的信 感覺也有如崩潰般的沈重
-
僕は元気でいるよ 心配事も少ないよ
我現在過得很好 需要擔心的事情也少
-
ただひとつ 今も思い出すよ
只是有件事 至今依然會想起
-
予報外れの雨に打たれて 泣きだしそうな
在天氣預報沒有預測到的雨中 你那泫然欲泣
-
君の震える手を 握れなかった あの日を
一雙顫抖的手 那一天 我沒能握到
-
見えてるモノを 見落として 望遠鏡をまた担いで
看漏了 看得見的事情 再次扛起了望遠鏡
-
静寂と暗闇の帰り道を 駆け抜けた
穿過了寂靜與黑暗的歸途
-
そうして知った痛みが 未だに僕を支えている
當時所認識的痛 至今依舊是我的支柱
-
「イマ」という ほうき星 今も一人追いかけている
那顆名叫「現在」的彗星 如今我依然在獨自追逐
-
もう一度君に逢おうとして 望遠鏡をまた担いで
想要再次見到你 再次扛起了望遠鏡
-
前と同じ 午前二時 フミキリまで駆けてくよ
和以前一樣 凌晨兩點 來到平交道前
-
始めようか 天体観測 二分後に 君が来なくとも
開始吧 天體觀測 即使兩分鐘後你沒來
-
「イマ」という ほうき星 君と二人追いかけている
那顆叫「現在」的彗星 我也要和你兩人一起追逐