

角を曲がる
欅坂46

站長
角 を曲 がる
欅 坂 46
-
みんながおかしいんじゃないのか
奇怪的不是大家嗎
-
自分は普通だと思ってた
我以為我自己很普通
-
でも何が普通なのか?
但,普通是什麼呢?
-
その根拠なんかあるわけもなくて…
也不是什麼有根據的東西…
-
もう誰もいないだろうと思った真夜中
以為已經沒人在的深夜
-
こんな路地ですれ違う人がなぜいるの?
為什麼會有人在這樣的巷弄與我擦身而過呢?
-
独り占めしてたはずの不眠症が
應該由我獨佔的失眠
-
私だけのものじゃなくて落胆した
不只屬於我 真是可惜
-
らしさって一体何?
「自己的樣子」究竟是什麼?
-
あなたらしく生きればいいなんて
「活得像你就好」
-
人生がわかったかのように
說得像是已經看透人生了
-
上から何を教えてくれるの?
您打算教導我些什麼呢?
-
周りの人間(ひと)に決めつけられた
我不想成為周遭的人斷定的形象
-
思い通りのイメージになりたくない
不想讓他們稱心如意
-
そんなこと 考えてたら眠れなくなった
想著這些 我失眠了
-
だからまたそこの角を曲がる
所以我再次轉過那個街角
-
星空さえも中途半端だ
星空也只是半調子
-
街の明かりが明るすぎて…
路燈太過明亮…
-
明日が晴れようと雨だろうと
不論明天是晴是雨
-
変わらない今日がやって来るだけ
到來的也只是不變的今天
-
本当の自分はそうじゃない こうなんだと
「真正的自己不是那樣的 是這樣」
-
否定したところで みんな他人のことに興味ないし…
我否定了 但大家都對別人的事情不感興趣…
-
えっ なんで泣いてんだろ?
欸 我為什麼在哭?
-
だって近くにいたって誰もちゃんとは見てはくれず
畢竟 就算我在身旁也不會有人好好看著我
-
まるで何かの景色みたいに映っているんだろうな
就像是在拍一片風景吧
-
フォーカスのあってない被写体が泣いていようと睨めつけようと
不管失焦了的被攝體是在哭還是怒目而視
-
どうだっていいんだ
怎麼樣都好
-
わかってもらおうとすればギクシャクするよ
如果嘗試要理解我 我會生硬地對待你喔
-
与えられた場所で求められる私でいれば嫌われないんだよね?
以被要求的樣子待在被給予的地方 就不會被討厭了吧
-
問題起こさなければ しあわせをくれるんでしょう?
只要我不製造問題 你就會讓我幸福吧?
-
らしさって一体何?
「自己的樣子」究竟是什麼?
-
あなたらしく微笑んでなんて
「露出有你的風格的微笑吧」
-
微笑みたくないそんな一瞬(とき)も
我也是有不想微笑的時候
-
自分をどうやれば殺せるだろう?
要怎樣才能扼殺自我呢?
-
みんなが期待するような人に
大家期待我成為的人
-
絶対になれなくてごめんなさい
我絕對無法成為 對不起
-
ここにいるのに気づいてもらえないから
我明明就在這裡卻沒人注意我
-
一人きりで角を曲がる
我只好一個人轉過這街角
-
Ah Ah Ah Ah