エウレカ
なとり
站長
エウレカ
なとり
-
疲 れ果 てた夜 の向 こう側 精疲力盡的夜晚另一側
-
いつのまにか、
置 いていかれた不知不覺之間、我被留了下來
-
「どうしたって、さよなら?」
「不管我怎麼做、你都要跟我告別嗎?」
-
僕 は君 を待 って、忘 れていくこと我等待著你、並且逐漸遺忘
-
寂 しさをわずらって、卑 しさは増 すばかり我總是煩惱著寂寞、且不斷地感到了自卑
-
螺旋 より渦 を巻 き、美 しくありたいのに比起螺旋還要激動、明明我想保持美麗啊
-
可視 化 した日々 なら如果這些是可視化的日子的話
-
もう、いらないよ
置 き去 りにして我便、不再需要啊 就這麼丟掉吧
-
愛 しているよ、エウレカ 我深愛著你啊、尤里卡
-
歓 びの産声 を上 げてくれやしないか你願不願意發出喜悅的啼哭聲呢
-
向 こう側 その、また向 こう側 另一側的 另一側
-
いつのまにか、
壊 れてしまった不知不覺之間、我已經就此損壞
-
「どうしたって、さよなら」
「不管你怎麼做、我都會跟你告別」
-
君 は僕 を待 って、忘 れていくこと你等待著我、並且逐漸遺忘
-
悲 しみをまとわって、心 を擦 り減 らすばかり我總是糾纏著悲傷、且磨損著心神
-
誰 ひとり、この街 で即使在這個城市裡、沒有人
-
君 のことを憶 えていなくとも記得你也無所謂
-
雨 を降 らせた言葉 と讓雨下起的話語和
-
君 の祈 りの声 が、宙 に翻 る你的祈禱聲、飄盪在空中
-
僕 たちはいつから我們是從什麼時候
-
こんな、
悪 い夢 の中 にいたんだろうか就待在、如此險惡的惡夢裡呢
-
痛 みを束 ねて、光 りがつらぬいた果 てまで綑綁起痛苦吧、並帶我前往
-
連 れて行 ってくれ、エウレカ 光芒貫穿的盡頭吧、尤里卡
-
君 がすべてなんだよ、エウレカ 你是我的一切啊、尤里卡
-
その、
最後 の最後 の最期 に希望在那、最後的最後的最後一刻
-
見 えた世界 が、美 しく在 るように我所看見的世界、能如此美麗
-
そう、
願 っている我如此、祈願著
-
雨 を降 らせた言葉 と讓雨下起的話語和
-
君 の祈 りの声 が、空 に響 いている你的祈禱聲、在空中響徹
-
可視 化 した日々 なら如果這些是可視化的日子的話
-
もう、いらないよ
置 き去 りにして我便、不再需要啊 就這麼丟掉吧
-
愛 しているよ、エウレカ 我深愛著你啊、尤里卡
-
歓 びの産声 を上 げてくれ發出喜悅的啼哭聲吧
-
愛 しているよ、エウレカ 我深愛著你啊、尤里卡
-
君 の祈 りの声 で、僕 を殺 してくれ用你的祈禱聲、殺死我吧
-
愛 しているよ、エウレカ 我深愛著你啊、尤里卡
-
こんな、
悪 い夢 の向 こうで また、夢 を見 ようか讓我們在如此、險惡的惡夢裡 再次、做夢吧