站長
11,159

燈 - 崎山蒼志

電視動畫《咒術迴戰》(日語:呪術廻戦)第2期片尾曲
中文翻譯轉自(官方):影片CC字幕

歌詞
留言 0

あかり

崎山さきやま蒼志そうし


  • ぼく善意ぜんいこわれてゆくまえ

    在我的善意崩壞之前

  • きみ全部ぜんぶげるべきだった

    應該全部告訴你才對

  • よるりてけての生活せいかつ

    夜晚降臨放鬆的生活裡

  • 混濁こんだくした気持きもかすれるあかり

    混濁的心情與昏暗的燈光

  • 仕方しかたがないとれるのなら

    即使明白若因無奈而妥協

  • それまでだってわかっても

    事情將到此為止

  • なんだかわりわないの、意義いぎが ないなんて

    但還是覺得不值得,這一切 竟然沒有意義

  • 何処どこにでもあるようなものが

    彷彿隨處可見的東西

  • ここにしかないことにづく

    發覺原來只存在於這裡

  • くだらないはなしでもよくて あからめたかおまたせて

    就算是無聊小事也好 再讓我看看你臉紅的模樣

  • ゆえつきくらあたまflight 今日きょうかいって

    於是月光昏暗 頭腦flight 今天手握船槳

  • さがものがない れるあい かくってきる

    無物可尋 愛在搖擺 隱藏在心中活下去

  • ゆえつきくらあたまflight 今日きょう何処どこけず

    於是月光昏暗 頭腦flight 今天哪裡都去不了

  • ねむる、ねむ新品しんぴんあさ

    沉睡、沉睡 直到新的早晨到來

  • 孤独こどく under crying めんどくさい 線引せんびきのない

    孤獨 under crying 麻煩至極 沒有分界

  • 記憶きおくはかな昨日きのうにまるでようはない

    記憶如此脆弱 昨天對我沒有任何用處

  • ゆえつきくらゆがむLight

    於是月光昏暗 扭曲的Light

  • 明日あす何処どここう

    明天要去往何處

  • きずついてるこころがわかるのに

    明明知道你的心受了傷

  • なぜきずつけてしまうおんなじあと

    為何還是在同處疤痕給予傷害

  • エゴえごといって一括ひとくくりにしていた

    被概括稱為自私的

  • ぼくとあなたの本当ほんとう 透明とうめいえて

    我與你的真相 燃起透明的火焰

  • わりたくってわらない気持きも

    想要改變卻改變不了的心情

  • かたちだけくずれてく

    只有形體逐漸崩壞

  • 希望きぼう はなさない きみ幽霊ゆうれい

    不會放開 希望的手 和你的幽靈

  • 孤独こどくから日々ひびかぞえたら

    從孤獨開始計算日子

  • ひとつのなみだおぼれてた

    我被淹沒在一滴淚裡

  • くだらないならいっそこわして

    乾脆毀掉所有無聊的事物

  • うたなか自由じゆうきるから

    在歌聲中自由地生活

  • 何処どこにでもあるようなものが

    彷彿隨處可見的東西

  • ここにしかないことにづく

    發覺原來只存在於這裡

  • くだらないしずけさのよるまた

    無聊寂靜的夜晚

  • 記憶きおくぼくだけ目覚めざめる

    只有住在記憶裡的我再次清醒

  • ここにしかない きみれたい

    只存在於這裡 好想觸碰到你

  • くだらないはなしでもよくて あからめたかおまたせて

    就算是無聊小事也好 再讓我看看你臉紅的模樣

  • 孤独こどくunder crying

    孤獨under crying

  • 孤独こどく under crying めんどくさい 線引せんびきのない

    孤獨 under crying 麻煩至極 沒有分界

  • 記憶きおくはかな昨日きのうにまるでようはない

    記憶如此脆弱 昨天對我沒有任何用處

  • ゆえつきくらゆがむLight

    於是月光昏暗 扭曲的Light

  • 明日あす何処どここう

    明天要去往何處