

雲に乗って
三枝夕夏 IN db

站長
雲に乗って - 三枝夕夏 IN db
電視動畫《名偵探柯南》(日語:名探偵コナン)片頭曲OP19
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1779332
譯者:深邃繁星
雲 に乗 って
三枝夕夏 IN db
-
どんな時間(とき)も かけがえのない 愛信じ
不論什麼時候 要相信 無可取代的愛
-
どんな季節(とき)も つながってる 未来に
不論什麼季節 跟未來 都有所連繫著
-
特別な想い出より 何気ないしぐさに惹かれてる
比起特別的回憶 不經意做的動作更引起注意
-
ただ会いたくて 言葉にしなきゃ不安だよ
只是想見你一面 不能以言語交談我會不安的
-
どんなにきつく抱き合ったって
要怎樣才能夠互相擁抱
-
ひとつになんてなれないし
並沒有要成為一對之類的
-
気持は形に出来ないし
感覺也沒有能夠成形出來
-
ねぇねぇ、
喂喂,
-
忙しい時ほど会いたくなるのは何でだろう?
愈忙的時候就愈想見面是為什麼呢?
-
今日の答えが明日は違うとしても
今天的答案即使明天就會不一樣
-
二人は変わらずに 一瞬も 永遠も ずっと見つめてたい
我們倆也沒有改變 無論一瞬間 還是永遠 一直想注視著你
-
愛してたい 夢みてたい 信じてたい…
想愛上了你 想夢見到你 想相信著你…
-
やわらかな 雲に乗って
乘坐在 柔軟的雲上
-
今日は 君をずっと感じてる
今天 一直感覺到你
-
流れ出す 甘い雲に乗って
乘坐在 開始流動的鬆綿的雲上
-
君はどこにいるの
你就在某個地方啊
-
振り返ると何もない空なのに 嗚呼 懐かしいのよ
回頭看看雖然是什麼也沒有的天空 啊 卻是令人懷念啊
-
やさしい君の笑顔 そっと揺れてる
你親切的笑容 悄悄地動搖著
-
どんな時間(とき)も かけがえのない 愛信じ
不論什麼時候 要相信 無可取代的愛
-
どんな季節(とき)も つながってる 未来に
不論什麼季節 跟未來 都有所連繫著
-
抱きしめてくれる ぬくもりは遠い空の下
給我個熱情相擁 溫暖在遙遠天空之下
-
今ここは独りビルの下
現在在這兒單身大樓之下
-
約束 交わした あの日のキス
約定 來交換 用那一天的吻
-
ふたり 感じた 信じる愛
我們倆 感受到 信任的愛
-
愛しい 君を苦しめるもの
會使所愛的你 感到痛苦的事物
-
世界(ここ)から全部なくしたい
想讓它們全部從世界上消失
-
ねぇねぇ、
喂喂,
-
いつもより長めの電話も嬉しいけど
雖然講個比經常還要長的電話也很開心
-
ホントは 毎日 一分でもいいから君に会いたいし
說實話 每一天 有一分鐘也好所以我想見你一面
-
ホントは 毎日 ひと言でもいいから声を聴きたい
說實話 每一天 有一句話也好所以我想聽你聲音
-
笑いたい そばにいたい 胸が痛い
想與你歡笑 想在你身邊 想到我心痛
-
黄昏時に 雲にのって
乘坐在 黃昏時刻的雲上
-
胸の奥 君が押し寄せる
在內心深處 你湧上心頭
-
気まぐれな 熱い雲にのって
乘坐在 陰晴不定的熱情的雲上
-
君はどこにいるの
你就在某個地方啊
-
儚い陽炎のように
就像虛幻的地面蒸氣
-
ゆらゆら揺れては消えてゆく記憶
晃晃盪盪搖擺著會讓記憶漸漸消失的
-
一番大切なもの 見失わぬように
為了不迷失掉 最重要的東西
-
新しい未来に
在嶄新的未來中