站長
176

雲に乗って - 三枝夕夏 IN db

電視動畫《名偵探柯南》(日語:名探偵コナン)片頭曲OP19
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1779332
譯者:深邃繁星

歌詞
留言 0

くもって

三枝夕夏さえぐさゆうか IN db


  • どんな時間(とき)も かけがえのない 愛信じ

    不論什麼時候 要相信 無可取代的愛

  • どんな季節(とき)も つながってる 未来に

    不論什麼季節 跟未來 都有所連繫著

  • 特別な想い出より 何気ないしぐさに惹かれてる

    比起特別的回憶 不經意做的動作更引起注意

  • ただ会いたくて 言葉にしなきゃ不安だよ

    只是想見你一面 不能以言語交談我會不安的

  • どんなにきつく抱き合ったって

    要怎樣才能夠互相擁抱

  • ひとつになんてなれないし

    並沒有要成為一對之類的

  • 気持は形に出来ないし

    感覺也沒有能夠成形出來

  • ねぇねぇ、

    喂喂,

  • 忙しい時ほど会いたくなるのは何でだろう?

    愈忙的時候就愈想見面是為什麼呢?

  • 今日の答えが明日は違うとしても

    今天的答案即使明天就會不一樣

  • 二人は変わらずに 一瞬も 永遠も ずっと見つめてたい

    我們倆也沒有改變 無論一瞬間 還是永遠 一直想注視著你

  • 愛してたい 夢みてたい 信じてたい…

    想愛上了你 想夢見到你 想相信著你…

  • やわらかな 雲に乗って

    乘坐在 柔軟的雲上

  • 今日は 君をずっと感じてる

    今天 一直感覺到你

  • 流れ出す 甘い雲に乗って

    乘坐在 開始流動的鬆綿的雲上

  • 君はどこにいるの

    你就在某個地方啊

  • 振り返ると何もない空なのに 嗚呼 懐かしいのよ

    回頭看看雖然是什麼也沒有的天空 啊 卻是令人懷念啊

  • やさしい君の笑顔 そっと揺れてる

    你親切的笑容 悄悄地動搖著

  • どんな時間(とき)も かけがえのない 愛信じ

    不論什麼時候 要相信 無可取代的愛

  • どんな季節(とき)も つながってる 未来に

    不論什麼季節 跟未來 都有所連繫著

  • 抱きしめてくれる ぬくもりは遠い空の下

    給我個熱情相擁 溫暖在遙遠天空之下

  • 今ここは独りビルの下

    現在在這兒單身大樓之下

  • 約束 交わした あの日のキス

    約定 來交換 用那一天的吻

  • ふたり 感じた 信じる愛

    我們倆 感受到 信任的愛

  • 愛しい 君を苦しめるもの

    會使所愛的你 感到痛苦的事物

  • 世界(ここ)から全部なくしたい

    想讓它們全部從世界上消失

  • ねぇねぇ、

    喂喂,

  • いつもより長めの電話も嬉しいけど

    雖然講個比經常還要長的電話也很開心

  • ホントは 毎日 一分でもいいから君に会いたいし

    說實話 每一天 有一分鐘也好所以我想見你一面

  • ホントは 毎日 ひと言でもいいから声を聴きたい

    說實話 每一天 有一句話也好所以我想聽你聲音

  • 笑いたい そばにいたい 胸が痛い

    想與你歡笑 想在你身邊 想到我心痛

  • 黄昏時に 雲にのって

    乘坐在 黃昏時刻的雲上

  • 胸の奥 君が押し寄せる

    在內心深處 你湧上心頭

  • 気まぐれな 熱い雲にのって

    乘坐在 陰晴不定的熱情的雲上

  • 君はどこにいるの

    你就在某個地方啊

  • 儚い陽炎のように

    就像虛幻的地面蒸氣

  • ゆらゆら揺れては消えてゆく記憶

    晃晃盪盪搖擺著會讓記憶漸漸消失的

  • 一番大切なもの 見失わぬように

    為了不迷失掉 最重要的東西

  • 新しい未来に

    在嶄新的未來中