

Attitude
こはならむ

站長
Attitude
こはならむ
-
人生うまくいかないことのほうが多いって
「人生中往往都是不如意的事情」
-
誰かが言うんだ
有人這樣說著
-
そんなのわかってる わかってるけど
這話我明白 我知道 但是啊
-
期待って厄介で 素通りしようとしても
期待還真是困擾呢 即使我嘗試忽略而過
-
あるかもしれないって背中押して
但或許還有可能的信念 在背後支持著
-
希望持たすの
給予我希望
-
大切なもの見失っても
即使失去了重要的東西
-
差し出された手は温かくて
你向我伸出的手還依然溫暖
-
震えてる心を見せないように
為了讓我顫抖的心不被看見
-
憧れを演じる陰日向
而扮演著嚮往中的表裡不一
-
舞台の裏側で頬を濡らしてる
在舞台後方的我哭濕了臉頰
-
本当の私は誰も知らない
真正的自己是無人知曉的
-
痛みを受け入れられるのが人の強さだって
「能夠接受痛苦才是人的強大」
-
誰かが言うんだ
有人這樣說著
-
そんなのわかってる 私が弱いんだってこと
這話我明白 指的就是懦弱的自己
-
比べたくないのに つい横目で見ちゃうから
明明不想與人比較 卻還是不自覺的從側眼觀望
-
それなら痛みだってわかりやすく
要是那樣 就算是痛苦也能淺顯地
-
目に見えたら良いのに
被看見的話就好了呢
-
余計なものを切り離しても
即使將多餘的東西切離開來
-
捨てきれない悔しさもあって
還是會有無法完全捨棄的懊悔之情
-
震えないようにと大きな声で
為了不會顫抖 我大聲地表達
-
裏腹に振る舞う陰芝居
表現出全然不同的行為偽裝自己
-
口ずさんでたのは泣いた歌だから
因為口中哼唱的是令人哭泣的歌
-
涙に相応しい人になりたい
所以我想成為配得上淚水的人
-
壊れそうなほど弱くて
如此軟弱到快要崩潰那般
-
光が射すのが怖くて
對陽光照射感到懼怕
-
あんなに綺麗に咲いた花も
那樣的美麗盛開的花朵也是吧
-
過ぎてく日々は止まらなくて
流逝的日子是無法停止的
-
手を伸ばしても届かなくて
就算是伸手卻還是搆不到
-
今の私では覚えていられない
以現在的我的話 是無法記得的啊
-
震えてる心を見せないように
為了讓我顫抖的心不被看見
-
憧れを演じる陰日向
而扮演著嚮往中的表裡不一
-
舞台の裏側で頬を濡らしても
即使在舞台後方的我哭濕了臉頰
-
どちらの私も私だから
無論哪個我 都還是我自己啊
-
ありのまま全てを飾ることなく
不需要修飾一切的真實自我
-
生き様歌う背に光射す
在唱出生命旋律的背後照耀著光芒
-
座席の片隅の涙に気がついて
我留意到座位角落中的淚珠
-
手を差し出せる人になりたい
希望能夠成為施以援手的人
-
強くなんかなくていいから
就算是不堅強也沒關係
-
優しくなりたくて生きてく
想要變得溫柔而繼續活著
-
こんなに綺麗に咲いた花を
就這樣看待美麗盛開的花朵吧
-
過ぎてく日々は止まらなくて
流逝的日子是無法停止的
-
それでもまた手を伸ばして
即使如此我還是會再次伸手
-
見失わないで大切にしたい
不想要失去而好好珍惜它