

アメイセンソウ
月詠み

站長
アメイセンソウ
月詠 み
-
ぱらっぱ ぱらっぱ ぱらっぱ ぱらっぱ
啪啦啪 啪啦啪 啪啦啪 啪啦啪
-
ぱらっぱ ぱらっぱ ぱらっぱ ぱらっぱ
啪啦啪 啪啦啪 啪啦啪 啪啦啪
-
夙に捨てた花めく絵空事
早已捨棄爛漫的白日夢
-
散々な過去と褪せた未来ごと
連同眾多的過去與褪色的未來
-
手癖のコード 詩を書くB5ノート
不自覺寫下的代號 編纂詩節的B5筆記
-
夢も希望も嘘だらけだ
不論夢與希望都充滿謊言
-
もう曖昧な予測じゃなくて確かな答えを頂戴な
不要再給我曖昧不清的預測而是要確實的答案啊
-
晴れそうな兆しに期待して馬鹿を見るのが世の常だ
期望著放睛的跡象看似笨蛋一樣才是世間常事
-
明日も
明天也是
-
レイニーレイニー 止まないで 泣いてなんてない
淅淅瀝瀝 不要停息 才沒有哭泣
-
だとか嘘を、傘を差し隠した
像這樣將謊言,藏於撐起的雨傘下
-
レイニーレイニー 翳りの無い未来に夢見ては
淅淅瀝瀝 每當夢見不見陰霾的未來
-
不意の雨がfalling もういいわ
意料之外的雨便降下 算了隨便了
-
曇って晴れて また降り出す雨
陰晴不定 又再下起雨來
-
街に群れた花達に紛れた 私だけは咲かせないままで
攙混於城市中群開的鮮花 惟獨我始終沒有綻放
-
頬に触れた冷たさを拭えず濡れない場所を探してる
沒有拭去撫過臉頰的冰冷 尋找着不被淋濕的地方
-
もう迷妄な夢想じゃなくて確かな現実を見なさいな
不要再注視惘然迷失的妄想而是看清確切的現實啊
-
荒れそうな兆しに思案して
在暴風雨的跡象中不斷思索
-
しとど打たれた上に降る さめざめと
被打濕卻依然不住潸潸落下
-
明日も
明天也是
-
レイニーレイニー 止まないで 泣いてなんてない
淅淅瀝瀝 不要停息 才沒有哭泣
-
だとか嘘を、傘を差し隠した
像這樣將謊言,藏於撐起的雨傘下
-
レイニーレイニー 翳りの無い未来に夢見ては
淅淅瀝瀝 每當夢見不見陰霾的未來
-
不意の雨がfalling もういいわ
意料之外的雨便降下 算了隨便了
-
ああ
啊啊
-
気付いてた わかってた 神様なんかいない
察覺到了 也知道了 神明根本就不存在
-
なあ詰ってくれよ最低って
吶 責罵我差勁吧
-
醜くたって咲いていいって
儘管我醜陋但亦能夠盛開
-
どうすりゃ心は晴れる?
要怎麼樣內心才能放睛?
-
レイニーレイニー 止まないで 泣いてなんてない
淅淅瀝瀝 不要停息 才沒有哭泣
-
だとか嘘を、傘を差し隠した
像這樣將謊言,藏於撐起的雨傘下
-
レイニーレイニー いつも晴れに憂い 逃げ出せずに
淅淅瀝瀝 總是為晴天而憂傷 無從逃離
-
何も出来ずに
無計可施
-
明日も
明天也是
-
レイニーレイニー
淅淅瀝瀝
-
溶けていって自由に宙に舞いたいとか
想要融化於天空中自由自在飛舞之類
-
無意味なイメージ 懲り懲りだ
做著毫無意義的想象 已經夠了啊
-
レイニーレイニー 掻き消して
淅淅瀝瀝 抹消掉吧
-
maybe例に無い空と雨上がりの七色で
以或許前所未有的天空與雨後的七色虹彩
-
悔んで逃げて また降り出す雨
懊悔逃開 又再下起雨來
-
今は晴れないで
現在還請不要放睛
-
ぱらっぱ ぱらっぱ ぱらっぱ ぱらっぱ
啪啦啪 啪啦啪 啪啦啪 啪啦啪
-
ぱらっぱ ぱらっぱ ぱらっぱ ぱらっぱ
啪啦啪 啪啦啪 啪啦啪 啪啦啪