站長
333

アメイセンソウ - 月詠み

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5497575
譯者:Fir

歌詞
留言 0

アメイセンソウあめいせんそう

月詠つくよ


  • ぱらっぱ ぱらっぱ ぱらっぱ ぱらっぱ

    啪啦啪 啪啦啪 啪啦啪 啪啦啪

  • ぱらっぱ ぱらっぱ ぱらっぱ ぱらっぱ

    啪啦啪 啪啦啪 啪啦啪 啪啦啪

  • つとてたはなめく絵空事えそらごと

    早已捨棄爛漫的白日夢

  • 散々さんざん過去かこせた未来みらいごと

    連同眾多的過去與褪色的未來

  • 手癖てくせコードこーど くB5ノートのーと

    不自覺寫下的代號 編纂詩節的B5筆記

  • ゆめ希望きぼううそだらけだ

    不論夢與希望都充滿謊言

  • もう曖昧あいまい予測よそくじゃなくてたしかなこたえを頂戴ちょうだい

    不要再給我曖昧不清的預測而是要確實的答案啊

  • れそうなきざしに期待きたいして馬鹿ばかるのがつね

    期望著放睛的跡象看似笨蛋一樣才是世間常事

  • 明日あす

    明天也是

  • レイニーれいにーレイニーれいにー まないで いてなんてない

    淅淅瀝瀝 不要停息 才沒有哭泣

  • だとかうそを、かさかくした

    像這樣將謊言,藏於撐起的雨傘下

  • レイニーれいにーレイニーれいにー かげりの未来みらい夢見ゆめみては

    淅淅瀝瀝 每當夢見不見陰霾的未來

  • 不意ふいあめがfalling もういいわ

    意料之外的雨便降下 算了隨便了

  • くもってれて またあめ

    陰晴不定 又再下起雨來

  • まちれたはなたちまぎれた わたしだけはかせないままで

    攙混於城市中群開的鮮花 惟獨我始終沒有綻放

  • ほほれたつめたさをぬぐえずれない場所ばしょさがしてる

    沒有拭去撫過臉頰的冰冷 尋找着不被淋濕的地方

  • もう迷妄めいもう夢想むそうじゃなくてたしかな現実げんじつなさいな

    不要再注視惘然迷失的妄想而是看清確切的現實啊

  • れそうなきざしに思案しあんして

    在暴風雨的跡象中不斷思索

  • しとどたれたうえる さめざめと

    被打濕卻依然不住潸潸落下

  • 明日あす

    明天也是

  • レイニーれいにーレイニーれいにー まないで いてなんてない

    淅淅瀝瀝 不要停息 才沒有哭泣

  • だとかうそを、かさかくした

    像這樣將謊言,藏於撐起的雨傘下

  • レイニーれいにーレイニーれいにー かげりの未来みらい夢見ゆめみては

    淅淅瀝瀝 每當夢見不見陰霾的未來

  • 不意ふいあめがfalling もういいわ

    意料之外的雨便降下 算了隨便了

  • ああ

    啊啊

  • 気付きづいてた わかってた 神様かみさまなんかいない

    察覺到了 也知道了 神明根本就不存在

  • なあなじってくれよ最低さいていって

    吶 責罵我差勁吧

  • みにくくたっていていいって

    儘管我醜陋但亦能夠盛開

  • どうすりゃこころれる?

    要怎麼樣內心才能放睛?

  • レイニーれいにーレイニーれいにー まないで いてなんてない

    淅淅瀝瀝 不要停息 才沒有哭泣

  • だとかうそを、かさかくした

    像這樣將謊言,藏於撐起的雨傘下

  • レイニーれいにーレイニーれいにー いつもれにうれせずに

    淅淅瀝瀝 總是為晴天而憂傷 無從逃離

  • なに出来できずに

    無計可施

  • 明日あす

    明天也是

  • レイニーれいにーレイニーれいにー

    淅淅瀝瀝

  • けていって自由じゆうちゅういたいとか

    想要融化於天空中自由自在飛舞之類

  • 無意味むいみイメージいめーじ りだ

    做著毫無意義的想象 已經夠了啊

  • レイニーれいにーレイニーれいにー して

    淅淅瀝瀝 抹消掉吧

  • maybeれいそら雨上あめあがりの七色なないろ

    以或許前所未有的天空與雨後的七色虹彩

  • くやんでげて またあめ

    懊悔逃開 又再下起雨來

  • いまれないで

    現在還請不要放睛

  • ぱらっぱ ぱらっぱ ぱらっぱ ぱらっぱ

    啪啦啪 啪啦啪 啪啦啪 啪啦啪

  • ぱらっぱ ぱらっぱ ぱらっぱ ぱらっぱ

    啪啦啪 啪啦啪 啪啦啪 啪啦啪