

初恋が泣いている
あいみょん

站長
初恋 が泣 いている
初戀正哭泣著
あいみょん
-
電柱にぶら下がったままの初恋は
懸掛在電線桿上的初戀
-
痺れをきかして睨んでる
不耐煩地看著這邊
-
「そんなもんか?」と牙をむいて言うのさ
「本來就該是如此的嗎?」那張牙舞爪的模樣
-
あれは幻か?
是幻覺嗎?
-
夜になればベランダから 聞こえてくる
夜晚時能夠聽見陽台傳來的
-
過ちとかそんなのを混ぜた
犯過的錯也混雜在其中
-
後悔を歌にしたような呪文が
後悔化成了歌聲而形成的咒文
-
初恋が泣いている
初戀正哭泣著
-
思ってるよりも近くで
比想像中的還要接近
-
初恋が空を濡らす
初戀染濕了天空
-
もしもこの夜があの子を奪うなら
若是這個夜晚將會帶走他
-
それもいいかもな
或許就這樣也沒什麼關係
-
小さい頃からのママの言いつけは
媽媽從小就不斷吩咐的事
-
今更だけれど響くよ
直到現在仍然迴響著
-
「そんなものよ」と紅を引いて言うのさ
「就是這回事喔」然後將口紅給抹上
-
あれは本当なのか?
但真的是這樣嗎?
-
いつになればベランダから 聞こえてくる
總有一天 不斷從陽台傳過來的
-
夢の中で悪魔が唱えた
惡魔在夢裡吟唱著的
-
変な呪文が消えるのだろうか
那些奇怪的咒文就會消失了對吧
-
初恋が泣いている
初戀正哭泣著
-
思いもよらない別れの
關於那場意外的離別的記憶
-
記憶から抜け出せずに
一直無法擺脫
-
引きずりすぎた心が
那早已千瘡百孔的心
-
ほらこうして破れてく
你看 只要這樣的話 就會全部碎掉
-
「愛してる?」 「愛してる」
「我愛你?」 「我愛你」
-
「愛してる?」 「愛してる」
「我愛你?」 「我愛你」
-
初恋が泣いている
初戀正哭泣著
-
思ってるよりも近くで
比想像中的還要接近
-
初恋が泣いている
初戀正哭泣著
-
思ってるよりももっと近くで
比想像中的還要 還要更接近
-
初恋が空を濡らす
初戀染濕了天空
-
もしもこの世からあの子が消えるなら
若是他今天就要消失在這世界
-
それもいいかもな
或許就這樣也沒什麼關係
-
忘れられるなら
如果能將一切給遺忘
-
それもいいかもな
就這樣也沒有關係