站長
1,333

なにやってもうまくいかない - asmi

中文翻譯轉自:影片CC字幕(官方)

歌詞
留言 0

なにやってもうまくいかない

asmi


  • (バカクソゴミクズきちゃない言葉で誰かを傷付けた

    (用混賬垃圾的髒話去傷人

  • 無視するつもりが真に受けタラレバほらまた傷付いた

    本打算無視的 當真的話好嘛又受了傷

  • 大好きだったものちょっと嫌いになりそうな気がしてた

    原本很喜歡的東西開始變得厭煩

  • やりもしないくせ出来もしないくせ偉そうな口きくな)

    做都不去做 做又做不好 光耍嘴皮子說大話)

  • なにやってもうまくいかない

    什麼事都做不好

  • 脳内じゃ戦争だもんね、突っ立ってたって

    腦袋裏是在打架吧 傻站著發愣

  • なにやってもうまくいかない

    什麼事都做不好

  • 愛して、愛して

    去愛 去愛

  • なにやってもうまくいかない

    什麼事都做不好

  • 大惨事w『うっせぇわ』『低脳』聞いたことあんぞ

    大慘事就是聽到說『吵死了』『智障』

  • なにやってもうまくいかない

    什麼事都做不好

  • なにやってもうまくいかない

    什麼事都做不好

  • はぁ

  • 「ほら」「見て」「スゴイでしょう!」が発端になり

    從「你瞧」「快看」「厲害吧!」開始

  • インスパイア オマージュが飛びかうフィールドで

    啟發 致敬 群魔亂舞的場地上

  • 淡々とオリジナリティだかなんだか模索していけって?

    若無其事地讓我去摸索什麼原創?

  • 茨でバラバラな脳内です

    長刺的大腦支離破碎

  • 何歳(なんこ)下かもわかんないおこちゃまが

    不知道小上幾歲的小朋友

  • 評価されてんだ どうかしてるよな

    受到追捧 這是怎麼搞的

  • って、そっちのセリフよな

    這些話 是你們說的吧

  • まぁ良いから全部聞き流して下さいどうか

    好了算了就全當耳邊風吧

  • (バカクソゴミクズきちゃない言葉で誰かを傷付けた

    (用混賬垃圾的髒話去傷人

  • 無視するつもりが真に受けタラレバほらまた傷付いた

    本打算無視的 當真的話好嘛又受了傷

  • 大好きだったものちょっと嫌いになりそうな気がしてた

    原本很喜歡的東西開始變得厭煩

  • やりもしないくせ出来もしないくせ偉そうな口きくな)

    做都不去做 做又做不好 光耍嘴皮子說大話)

  • なにやってもうまくいかない

    什麼事都做不好

  • 脳内じゃ戦争だもんね、突っ立ってたって

    腦袋裏是在打架吧 傻站著發愣

  • なにやってもうまくいかない

    什麼事都做不好

  • 愛して、愛して

    去愛 去愛

  • なにやってもうまくいかない

    什麼事都做不好

  • 大惨事w『うっせぇわ』『低脳』聞いたことあんぞ

    大慘事就是聽到說『吵死了』『智障』

  • なにやってもうまくいかない

    什麼事都做不好

  • なにやってもうまくいかない

    什麼事都做不好

  • 嫌になっても戻りはしない

    就算討厭也不回去

  • だんだんとさ 気付いてんだ 同化してたって

    漸漸地 發覺 自己被同化

  • ってかはなから戻れはしない

    說起來本來就回不去了

  • どうして、どうして

    為什麼 為什麼

  • あとちょっとで乗れやしない

    再多一點就裝不下

  • 乗客は満杯だもんね ジッとしてたって

    乘客已經滿了 安靜地不說話

  • なにやってもうまくいかない

    什麼事都做不好

  • なにやってもうまくいかない

    什麼事都做不好

  • はぁ~あ

  • 「そうか!」気付いて傷付いてスローダウン

    「是這樣啊!」發覺了 受了傷 慢下來

  • あっという間に折衷案 ムシャクシャはフルテンです

    忽然間的折中案 煩躁的心情被放到最大

  • ダンスダンダンスダンスを踊れ踊れ

    Dance Dance 舞起來

  • 卍パーティぶっ壊してしらばっくれ尽くせ(笑)

    卍把派破壞掉裝沒事人到低(笑)

  • 一般ピーポー連行せえよ 電光石火で

    把普通人帶走 電光火石間

  • 鉄板のネタもはや前方後円墳…は?

    百試不爽的老梗竟然是前方後圓墳…?

  • (私がこれまでどれだけ努力したかしてないかに関わらないまま

    ( 對我至今為止的努力毫不關心

  • 独自の物差しあてがってんなよ今に見てろクソが

    卻以自己的標準來評判我的傢伙你給我瞧好了

  • 汚い言葉を吐いて自分を納得させるのは簡単ですけど

    滿嘴噴糞自以為是這很簡單

  • ところでお前の生きがいソレなの? 悔い改めろよな

    但你生存的意義就是這個嗎? 趕緊悔改吧

  • 適当なところで飽きたと投げ出しその実 力量不足の誤魔化し

    在差不多的地方感覺不耐煩想放棄 其實是對能力不足的掩飾

  • 黙っておいたら良いのに甚だ宝の持ち腐れ

    本來沉默就好 卻非要有寶爛在手

  • うだうだ言ってるお前にゃ将来ないからどうぞ楽しみに生きなよ

    絮絮叨叨的你是沒有將來的 請好好活著吧

  • 何にも成し遂げないまま三途の川でも眺めてな)

    一事無成地望望黃泉路吧)

  • なにやってもうまくいかない

    什麼事都做不好

  • 脳内じゃ戦争だもんね、突っ立ってたって

    腦袋裏是在打架吧 傻站著發愣

  • なにやってもうまくいかない

    什麼事都做不好

  • 愛して、愛して

    去愛 去愛

  • なにやってもうまくいかない

    什麼事都做不好

  • 大惨事w『うっせぇわ』『低脳』聞いたことあんぞ

    大慘事就是聽到說『吵死了』『智障』

  • なにやってもうまくいかない

    什麼事都做不好

  • なにやってもうまくいかない

    什麼事都做不好

  • なにやってもうまくいかない

    什麼事都做不好

  • 戦々は恐々だもんね、ツッパってたって

    是在戰戰兢兢吧 強詞奪理

  • なにやってもうまくいかない

    什麼事都做不好

  • 愛して、愛さないで

    去愛 卻不被愛

  • なにやってもうまくいかない

    什麼事都做不好

  • 心配してるフリしてんの? もう気付いてるよ

    裝什麼擔心的樣子? 我已經發覺了

  • なにやってもうまくいかない

    什麼事都做不好

  • なにやってもうまくいかない

    什麼事都做不好

  • 何にもやってないだけじゃない?

    你單純是什麼都沒在做吧不是嗎?