コトバのカケラ
SOLIDEMO
站長
コトバ のカケラ
SOLIDEMO
-
Ha- oh yeah oh
-
伝 えられないままの無法傳達的
-
コトバ のカケラ がいまも話語的碎片至今仍然
-
心 の隙間 に落 ちて掉落在心的縫隙中
-
You're still in my heart
你仍然在我心中
-
すぐ
拾 えばよかったんだ應該立刻撿起來的
-
未来 へ旅立 つその前 に在踏上未來旅程之前
-
見 て見 ない振 りを続 けているうちに在繼續視而不見的過程中
-
拾 えなくなるのに就會撿不起來了
-
ありがとう…たったそれだけの
言葉 謝謝…只是那麼簡單的話語
-
うまくは
言 えないものだな卻無法好好說出口
-
もう
昔 のようにいかないけど雖然已經無法像從前那樣了
-
会 いたいな いまどこにいるの?好想見你啊 你現在在哪裡?
-
時々 不意 に君 を思 い出 す有時會突然想起你
-
きっといまならば
届 けられる如果是現在一定可以傳達
-
振 り向 いた言葉 の意味 を回首那些話語的意義
-
突然 会 えなくなっても即使突然再也見不到
-
悔 やまないようにいたい也不想後悔
-
例 えば世界 の果 てで比如在世界的盡頭
-
If we drift apart
如果我們分離
-
ずっとそばにいられるんだと
以為可以永遠在一起
-
信 じ続 けていたぼくらは如此持續相信的我們
-
そうすれ
違 い、なによりも戸惑 い就這樣錯過了,最困惑的是
-
声 を失 くしたんだ失去了聲音
-
ありがとう…なんて
当 たり前 過 ぎて謝謝…太過理所當然的話語
-
思 い浮 かばないものだな竟然浮現在腦海裡
-
そうごめんなとも
言 えなかった還有對不起也沒能說出口
-
あと
一歩 踏 み出 してれば如果再向前一步
-
後悔 なんてしなくてよかった就不會有這些後悔
-
もしあの
時 まで戻 れたなら如果能回到那時候
-
喜 んで伝 えてるのに一定會高興地傳達
-
ほろ
苦 くせつない想 い出 の中 に在苦澀而心痛的回憶中
-
いつも
大事 なことが隠 されているものだよな總是隱藏著 重要的事物
-
あ・り・が・と・う to you
對你說聲「謝・謝・你」
-
ありがとう…たったそれだけの
言葉 謝謝…只是那麼簡單的話語
-
うまくは
言 えないものだな卻無法好好說出口
-
もう
昔 のようにいかないけど雖然已經無法像從前那樣了
-
会 いたいな いまどこにいるの?好想見你啊 你現在在哪裡?
-
時々 不意 に君 を思 い出 す有時會突然想起你
-
きっといまならば
届 けられる如果是現在一定可以傳達
-
振 り向 いた言葉 の意味 を回首那些話語的意義