

アドリブ
七倉凛(早見沙織)

站長
アドリブ - 七倉凛(早見沙織)
- 作詞
- 岩城由美
- 作曲
- 半田翼
- 編曲
- 半田翼
- 發行日期
- 2024/07/05 ()
電視動畫《模擬後宮體驗》(日語:疑似ハーレム)片尾曲
中文翻譯轉自:https://zh.moegirl.org.cn/zh-tw/即興表演
アドリブ
即興表演
七倉 凛 (早見沙織 )
-
ふわふわ微熱に酔いそう 自分勝手 妄想渋滞
一陣微熱之下我頭昏腦漲 隨意妄想 腦內堵車
-
胸ん中が はみ出しそう (見ないでよ!)
妄想即將從心中 爆發出來 (不要看啊!)
-
ええ? 今度はなに? ちょっと待って
哎? 這次是什麼? 先等一等
-
強気と弱気に紛らわすも
強勢和弱勢的掩蓋之下
-
隠しきれてない恋心 気づいてよ
快發現我掩藏不及的戀愛之心啊
-
以心伝心そんなの迷信
什麼將心比心 全部都是迷信
-
教えてあげるわ 残念今は無理、はい。
讓我給你證明 可惜現在不行
-
触れたいなら しょうがないないいけど 勘違いしないでよ 絶対!
算了 若你還想觸及 真拿你沒辦法 求求你別搞錯 絕對不要!
-
はあ… 女の子をまた目で追う そうゆうのが敏感に傷つくの
唉… 又去瞟別的女孩子 偏偏我這麼敏感被傷到
-
私だけを見てよね そう素直に言えたらな あぁ…
要是能直接說「只看我好嗎」就省事多了 啊…
-
ねえ あなたの気持ちはまだ 怖いから聞けないけれど
唉 你的真心 我還是太害怕 不想去聽
-
ときめく (やばっ…) 瞳に (もぉ!) その笑顔を閉じ込めてたいな
心跳加速 (糟了…)眼神表現 (真是的!) 快把我的傻笑收一收啊
-
そう 本当の私のこの想いだけ受け止めてよ
是的 把我真實的心意接受了吧
-
その日は (やだ) 来るかな (あはっ!)
這一天 (討厭) 會來嗎 (啊哈!)
-
真っ直ぐな言葉で伝えたいから
我想原原本本地告訴你
-
心で好きよと何度でも言うよ
無數次也要說 我是由心而發地喜歡你
-
うるうる涙浮かべて 甘えちゃいたい あざとさ全開
淚眼汪汪看著要哭 滿腦子小九九 就想要你體貼
-
プランDまで完璧だわ (できるかな?)
計畫從A到D每個都完美 (能成功嗎?)
-
よし! 振り向いたら どこ見てるの?
好! 你回過了頭 但是卻在看哪裡?
-
目と目も合わない bad timing
眼神不能相對 好糟糕的時機
-
すれ違うばかり恋模様
這是彼此戀愛要錯過的節奏
-
有象無象にうずまく心象
種種雜項掩蓋心象
-
どうやっても演じるのは私なのに
明明怎麼演我都還是我
-
ふぅ スクリプトは無視して
呼 把劇本無視
-
なんだったら一生でもついてくかも
恐怕我終其一生都要追著你
-
「誰より可愛いね」 そう言ってくれるならああ
就想聽你說一句「你是全世界最可愛的」 啊
-
ねえ 不安だけ確定で なにひとつ確かじゃない
唉 除了不安是確定的 沒哪個是確定的
-
(あなたの表情) 読みきれない毎日ジレンマ
你的表情)讀也讀不懂 每天都要陷入抉擇
-
もう 筋書きなんかよりも 先走る想いだから
唉 我的心意搶先行動 跳脫出梗概之外
-
予期せず (あれ?) あふれる (やだも~)
出乎預料地 (咦?) 流露而出 (哎喲喂~)
-
嬉し恥ずかしがダダ漏れちゃっても許して
哪怕我和小孩一樣喜悅害羞都形於色也請原諒
-
今だけの真っ直ぐな言葉で
哪怕只在此時也請聽我
-
照れるくらい好きよと言わせてね ダーリン
略顯害羞但發自內心說的那句「喜歡你」哦 Darling
-
(I say I love you cuz I love you like a fool
我說 我愛你 因為我真的愛你 活像笨蛋
-
You'll say you love me cuz you'll love me like a fool)
你也會說 你愛我 因為你也會愛我 活像笨蛋)
-
きっと アドリブで ね
全都是 即興表演 呢