

夢・花火
GARNET CROW

站長
夢・花火 - GARNET CROW
動畫《MÄR 魔兵傳奇》(日語:MÄR-メルヘヴン-)OP3
歌詞中開頭和結尾的「Ti amo」,意思是義大利語的「愛你」
中文翻譯轉自:http://mitsuki8533.pixnet.net/blog/post/30113233
夢 ・花火
夢・煙火
GARNET CROW
-
…Ti amo…
-
丸い月浮雲に途切れ途切れ
圓月在浮雲中忽隱忽現
-
心なら家出した少年のよう
此心就像離家出走的少年
-
ゆくあてもワカラズにさ迷い歩き
即便前行也罷 一無所知地迷惘徘徊
-
踊る気持ちはそう闇夜に向かう花火だ
心情躍動 恰似沖向暗夜的煙火
-
懐かしさに振り返るには早く足取りは重く
眷戀著回頭眺望 還為時過早 腳步沉滯
-
憧れるには遅い気もしてる
憧憬著 卻仍感覺太遲
-
答えも出せず…生きるだけなら…
找不出答案…若只是生存的話…
-
情熱よその火を灯せ
激情啊 點燃那束火焰
-
あふれる痛みに溺れないように
彷彿不再沉溺於滿溢的痛楚般
-
愛を知る旅にでるのなら
若是踏上尋求愛的旅路
-
振り向かないで この身は夢・花火
不要回首張望 此身如夢 似煙花
-
薄化粧に ささやかな祈り込めた
薄施粉黛 投入了微薄的祈願
-
少女には はかなげな嘘も似合う
虛幻的謊言 與少女是如此般配
-
どれほどに狂おしく過ぎた日々も
無論是怎樣狂亂消耗的時光也罷
-
人はいずれ そうね 過去(おもいで)だと 呼ぶでしょう
是啊 人們終有一天 會把它稱為回憶吧
-
恋の歌が誘うように流れ 夏の夜 途絶えた
戀情之歌彷彿誘惑般流轉不息 在夏夜中斷絕
-
飾りのような微笑みなら いっそ…
若是見到那宛如虛飾的微笑 還不如…
-
踏み外せば 素敵でしょうね
如果走錯了路 不也很美妙嗎
-
情熱よこの身を焦がして
激情啊 燃燒這副軀體
-
ありふれた朝に辿り着くよりも
即使會迎來平凡的清晨也罷
-
愛の果て 風にさらわられて 咲いて散ればいい
愛的終結 隨風而去 若是盛放飄零就好
-
夜空は広大なステージ 小さな光も映し出す魔物
夜空正是宏大的舞臺 微弱的光芒亦能映照出魔物
-
彼方へと…誘い誘われて
向著彼岸…被邀約著
-
追いかけてくよ この身は 夢・花火
追逐吧 此身如夢 似煙花
-
雨に気をつけてね 夢・花火
要小心雨喲 夢與煙火
-
Calling my name I hear his voice
-
The sound is deep Just follow your eyes
-
…Ti amo…