站長
915

夢・花火 - GARNET CROW

動畫《MÄR 魔兵傳奇》(日語:MÄR-メルヘヴン-)OP3
歌詞中開頭和結尾的「Ti amo」,意思是義大利語的「愛你」

中文翻譯轉自:http://mitsuki8533.pixnet.net/blog/post/30113233

歌詞
留言 0

ゆめ花火はなび

夢・煙火

GARNET CROW


  • …Ti amo…

  • まるつき浮雲うきぐも途切とぎ途切とぎ

    圓月在浮雲中忽隱忽現

  • こころなら家出いえでした少年しょうねんのよう

    此心就像離家出走的少年

  • ゆくあてもワカわかラズらずにさまよある

    即便前行也罷 一無所知地迷惘徘徊

  • おど気持きもちはそう闇夜やみよかう花火はなび

    心情躍動 恰似沖向暗夜的煙火

  • なつかしさにかえるにははや足取あしどりはおも

    眷戀著回頭眺望 還為時過早 腳步沉滯

  • あこがれるにはおそもしてる

    憧憬著 卻仍感覺太遲

  • こたえもせず…きるだけなら…

    找不出答案…若只是生存的話…

  • 情熱じょうねつよそのとも

    激情啊 點燃那束火焰

  • あふれるいたみにおぼれないように

    彷彿不再沉溺於滿溢的痛楚般

  • あいたびにでるのなら

    若是踏上尋求愛的旅路

  • かないで このゆめ花火はなび

    不要回首張望 此身如夢 似煙花

  • 薄化粧うすげしょうに ささやかないのめた

    薄施粉黛 投入了微薄的祈願

  • 少女しょうじょには はかなげなうそ似合にあ

    虛幻的謊言 與少女是如此般配

  • どれほどにくるおしくぎた日々ひび

    無論是怎樣狂亂消耗的時光也罷

  • ひとはいずれ そうね 過去かこ(おもいで)だと ぶでしょう

    是啊 人們終有一天 會把它稱為回憶吧

  • こいうたさそうようにながなつ 途絶とだえた

    戀情之歌彷彿誘惑般流轉不息 在夏夜中斷絕

  • かざりのような微笑ほほえみなら いっそ…

    若是見到那宛如虛飾的微笑 還不如…

  • はずせば 素敵すてきでしょうね

    如果走錯了路 不也很美妙嗎

  • 情熱じょうねつよこのがして

    激情啊 燃燒這副軀體

  • ありふれたあさ辿たどくよりも

    即使會迎來平凡的清晨也罷

  • あいかぜにさらわられて いてればいい

    愛的終結 隨風而去 若是盛放飄零就好

  • 夜空よぞら広大こうだいステージすてーじ ちいさなひかりうつ魔物まもの

    夜空正是宏大的舞臺 微弱的光芒亦能映照出魔物

  • 彼方かなたへと…さそさそわれて

    向著彼岸…被邀約著

  • いかけてくよ このゆめ花火はなび

    追逐吧 此身如夢 似煙花

  • あめをつけてね ゆめ花火はなび

    要小心雨喲 夢與煙火

  • Calling my name I hear his voice

  • The sound is deep Just follow your eyes

  • …Ti amo…