站長
934

夢・花火 - GARNET CROW

動畫《MÄR 魔兵傳奇》(日語:MÄR-メルヘヴン-)OP3
歌詞中開頭和結尾的「Ti amo」,意思是義大利語的「愛你」

中文翻譯轉自:http://mitsuki8533.pixnet.net/blog/post/30113233

歌詞
留言 0

ゆめ花火はなび

夢・煙火

GARNET CROW


  • …Ti amo…

  • 丸い月浮雲に途切れ途切れ

    圓月在浮雲中忽隱忽現

  • 心なら家出した少年のよう

    此心就像離家出走的少年

  • ゆくあてもワカラズにさ迷い歩き

    即便前行也罷 一無所知地迷惘徘徊

  • 踊る気持ちはそう闇夜に向かう花火だ

    心情躍動 恰似沖向暗夜的煙火

  • 懐かしさに振り返るには早く足取りは重く

    眷戀著回頭眺望 還為時過早 腳步沉滯

  • 憧れるには遅い気もしてる

    憧憬著 卻仍感覺太遲

  • 答えも出せず…生きるだけなら…

    找不出答案…若只是生存的話…

  • 情熱よその火を灯せ

    激情啊 點燃那束火焰

  • あふれる痛みに溺れないように

    彷彿不再沉溺於滿溢的痛楚般

  • 愛を知る旅にでるのなら

    若是踏上尋求愛的旅路

  • 振り向かないで この身は夢・花火

    不要回首張望 此身如夢 似煙花

  • 薄化粧に ささやかな祈り込めた

    薄施粉黛 投入了微薄的祈願

  • 少女には はかなげな嘘も似合う

    虛幻的謊言 與少女是如此般配

  • どれほどに狂おしく過ぎた日々も

    無論是怎樣狂亂消耗的時光也罷

  • 人はいずれ そうね 過去(おもいで)だと 呼ぶでしょう

    是啊 人們終有一天 會把它稱為回憶吧

  • 恋の歌が誘うように流れ 夏の夜 途絶えた

    戀情之歌彷彿誘惑般流轉不息 在夏夜中斷絕

  • 飾りのような微笑みなら いっそ…

    若是見到那宛如虛飾的微笑 還不如…

  • 踏み外せば 素敵でしょうね

    如果走錯了路 不也很美妙嗎

  • 情熱よこの身を焦がして

    激情啊 燃燒這副軀體

  • ありふれた朝に辿り着くよりも

    即使會迎來平凡的清晨也罷

  • 愛の果て 風にさらわられて 咲いて散ればいい

    愛的終結 隨風而去 若是盛放飄零就好

  • 夜空は広大なステージ 小さな光も映し出す魔物

    夜空正是宏大的舞臺 微弱的光芒亦能映照出魔物

  • 彼方へと…誘い誘われて

    向著彼岸…被邀約著

  • 追いかけてくよ この身は 夢・花火

    追逐吧 此身如夢 似煙花

  • 雨に気をつけてね 夢・花火

    要小心雨喲 夢與煙火

  • Calling my name I hear his voice

  • The sound is deep Just follow your eyes

  • …Ti amo…