站長
1,923

Soul salvation - 林原めぐみ

電視動畫《通靈童子》(日語:シャーマンキング)第2作片頭曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5111903
譯者:月若涼

歌詞
留言 0

Soul salvation

林原はやしばらめぐみ

林原惠


  • 越えて行こう 君と

    與你一同 跨越難關前進

  • 欺瞞(きぼう)にあふれた未来 押し付けられている

    滿是欺瞞(希望)的未來 只能被逼迫著接受

  • 用意された夢たちに 心が動けない

    對於早被規畫好的夢想 內心絲毫沒有波動

  • それでも前へ進めという 衝動(おもい)に導かれて

    即便如此仍要繼續前進 由衝動(思念)所引導

  • 踏み出したその先世界が 変わる

    踏出第一步後 在那前方的世界 會為之改變

  • 凍てつく氷を溶かせるものは 熱く燃えさかる魂

    能使凍結的冰塊融化的 是炙熱燃燒的靈魂

  • 眠らせていた まだ見ぬ巫力(ちから) 呼び起せ

    將那仍在沉眠著 未曾見識過的巫力(力量) 給喚醒吧

  • 大丈夫さ 繰り返しつぶやく

    沒問題的 不停地呢喃著

  • 言霊(ことば)は力を生みだす

    言靈(言語)能夠產生力量

  • 底力には、まだ底(さき)がある 突き抜けろ

    這潛藏的能力、還深未見底 突破一切吧

  • 心の全力は笑顔のため

    傾盡內心全力只為笑容

  • 涙の向こう側 越えて生ける 君と

    跨越淚水的另一側 與你一同 嶄露微笑

  • 正しさをまといながら 言霊(ことば)の群れたちが

    披著正當性的外衣 無數的言靈(言語)

  • 行き交い傷を拡散(ひろ)げる 意識のないままに

    在無意識的情況下 交織醞釀著讓傷害更加擴大

  • それでもそこに 見えない愛見つけられたとしたら

    即便如此若是 在那裏仍找到了不可見之愛

  • 一粒の光が世界を 変える

    那一絲光芒便會使世界 為之改變

  • 深い愛も一瞬で姿を 変えて恨みの牙を剥く

    深切的愛意能在一瞬間改變姿態 並卸除怨恨的獠牙

  • 裏切りが生む さまよう心 抱きしめて

    將感受到背叛 而徬徨不已的心靈 緊緊擁抱住

  • つちかった友情さえ些細な 誤解で亀裂を生み出す

    即便是深厚的友情 也會因瑣碎的誤會而產生裂痕

  • でも乗り越えて 絆となれば 揺らがない

    但若能相互理解 便會成為羈絆 絕對不會動搖

  • 後悔があるから また歩ける

    因為還有遺憾 所以仍在持續努力

  • 雑音切り裂いて 越えて逝こう 君と

    將一切雜音全部消除 與你一同 共度年歲共赴黃泉

  • 凍てつく氷を溶かせるものは 熱く燃えさかる魂

    能使凍結的冰塊融化的 是炙熱燃燒的靈魂

  • 眠らせていた まだ見ぬ巫力(ちから) 呼び起せ

    將那仍在沉眠著 未曾見識過的巫力(力量) 給喚醒吧

  • 大丈夫さ 繰り返しつぶやく

    沒問題的 不停地呢喃著

  • 言霊(ことば)は力を生みだす

    言靈(言語)能夠產生力量

  • 底力には、まだ底(さき)がある 突き抜けろ

    這潛藏的能力、還深未見底 突破一切吧

  • 心の全力は笑顔のため

    傾盡內心全力只為笑容

  • 涙の向こう側 越えて生ける 君と

    跨越淚水的另一側 與你一同 嶄露微笑