站長
1,871

Soul salvation - 林原めぐみ

電視動畫《通靈童子》(日語:シャーマンキング)第2作片頭曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5111903
譯者:月若涼

歌詞
留言 0

Soul salvation

林原はやしばらめぐみ

林原惠


  • えてこう きみ

    與你一同 跨越難關前進

  • 欺瞞ぎまん(きぼう)にあふれた未来みらい けられている

    滿是欺瞞(希望)的未來 只能被逼迫著接受

  • 用意よういされたゆめたちに こころうごけない

    對於早被規畫好的夢想 內心絲毫沒有波動

  • それでもまえすすめという 衝動しょうどう(おもい)にみちびかれて

    即便如此仍要繼續前進 由衝動(思念)所引導

  • したそのさき世界せかいわる

    踏出第一步後 在那前方的世界 會為之改變

  • てつくこおりかせるものは あつえさかるたましい

    能使凍結的冰塊融化的 是炙熱燃燒的靈魂

  • ねむらせていた まだみこりょく(ちから) おこ

    將那仍在沉眠著 未曾見識過的巫力(力量) 給喚醒吧

  • 大丈夫だいじょうぶかえしつぶやく

    沒問題的 不停地呢喃著

  • 言霊ことだま(ことば)はちからみだす

    言靈(言語)能夠產生力量

  • 底力そこぢからには、まだそこ(さき)がある けろ

    這潛藏的能力、還深未見底 突破一切吧

  • こころ全力ぜんりょく笑顔えがおのため

    傾盡內心全力只為笑容

  • なみだこうがわ えてける きみ

    跨越淚水的另一側 與你一同 嶄露微笑

  • ただしさをまといながら 言霊ことだま(ことば)のれたちが

    披著正當性的外衣 無數的言靈(言語)

  • きず拡散かくさん(ひろ)げる 意識いしきのないままに

    在無意識的情況下 交織醞釀著讓傷害更加擴大

  • それでもそこに えないあいつけられたとしたら

    即便如此若是 在那裏仍找到了不可見之愛

  • 一粒ひとつぶひかり世界せかいえる

    那一絲光芒便會使世界 為之改變

  • ふかあい一瞬いっしゅん姿すがたえてうらみのきば

    深切的愛意能在一瞬間改變姿態 並卸除怨恨的獠牙

  • 裏切うらぎりがむ さまようこころ きしめて

    將感受到背叛 而徬徨不已的心靈 緊緊擁抱住

  • つちかった友情ゆうじょうさえ些細ささい誤解ごかい亀裂きれつ

    即便是深厚的友情 也會因瑣碎的誤會而產生裂痕

  • でもえて きずなとなれば らがない

    但若能相互理解 便會成為羈絆 絕對不會動搖

  • 後悔こうかいがあるから またあるける

    因為還有遺憾 所以仍在持續努力

  • 雑音ざつおんいて えてこう きみ

    將一切雜音全部消除 與你一同 共度年歲共赴黃泉

  • てつくこおりかせるものは あつえさかるたましい

    能使凍結的冰塊融化的 是炙熱燃燒的靈魂

  • ねむらせていた まだみこりょく(ちから) おこ

    將那仍在沉眠著 未曾見識過的巫力(力量) 給喚醒吧

  • 大丈夫だいじょうぶかえしつぶやく

    沒問題的 不停地呢喃著

  • 言霊ことだま(ことば)はちからみだす

    言靈(言語)能夠產生力量

  • 底力そこぢからには、まだそこ(さき)がある けろ

    這潛藏的能力、還深未見底 突破一切吧

  • こころ全力ぜんりょく笑顔えがおのため

    傾盡內心全力只為笑容

  • なみだこうがわ えてける きみ

    跨越淚水的另一側 與你一同 嶄露微笑