站長
1,485

一寸の赤 - yama

7-11廣告《レインボーファインダー~ときめきは、すぐそばに。~》背景曲
廣告:https://www.youtube.com/watch?v=0mMEeoLcCNg

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5104552
譯者:月勳

歌詞
留言 0

一寸ちょっとあか

yama


  • ずっとわらない日々ひびなかでそっとれるもの

    在一直沒有改變的日子裡輕輕搖晃的事物

  • いつもささえられていたその笑顔えがお

    總是能夠支撐住我的那份笑臉

  • うそのないぐなひとみに やさしいこえ

    沒有謊言的耿直雙瞳 溫柔的聲音

  • ああ気付きづけなかった

    啊啊 沒有注意到

  • いつでもそばたからかな

    是否一直都在身旁呢

  • 意地張いじばったりしないでただしい距離きょり

    別固執了 以正確的距離

  • そう冷静れいせいきみをもっとりたいんだ

    沒錯 我想冷靜地更加了解你啊

  • ああ見上みあげたそらあまりにあざやかなあか

    啊啊 仰望的天空十分地鮮紅

  • はしした こえほう

    開始起跑 前往響起聲音的那一方

  • ずっとわらないよと根拠こんきょなしでもって

    「一直都不會改變啊」即使沒有證據也能如此斷言

  • イエスいえすノーのーだけじゃ心許こころもとない

    只有Yes/No的話十分不安

  • その笑顔えがおうそのないぐなひとみ

    那小臉與沒有謊言的耿直雙瞳

  • やさしいこえでちゃんとって

    用溫柔的聲音好好地說出口

  • えない時間じかんでまたつよくなれる?

    在無法見面的時間裡還能變得堅強?

  • ゆるされるならこのまますこ

    如果能夠被原諒的話再稍微

  • きみかみあかまるあいだ ここでねむっていたい

    在你的頭髮染上赤紅的瞬間 想要在這裡沉睡

  • ――ああ気付きづけなかった

    ――啊啊 沒有注意到

  • 一緒いっしょによくかえったみち

    常常一起回家的路上

  • こんなになにもないさびしい景色けしきだっけ

    是這麼荒涼寂寞的景色嗎

  • すべてがきみかがやいていたんだ

    所有一切都由你閃耀發光

  • ああよこあまりにあざやかなあか

    啊啊 用斜眼所見到的十分鮮明的赤紅

  • 背筋せすじばしたら あたらしい明日あす

    將身子挺直之後 前往新的明天