インザバックルーム
syudou
站長
インザバックルーム - syudou
電視動畫《鏈鋸人》(日語:チェンソーマン)第五話片尾曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5597184
譯者:Fir
インザバックルーム
In the Back Room
syudou
-
ちょっと
待 ってやっぱよくないって等一下下果然不太對啊
-
明日 も続 く地獄 だね出口 が無 い明天也依舊是地獄延續 不存在出口
-
一切 見 つからないんだけど我甚麼都找不到
-
アナタ なんか知 ってる?你有甚麼頭緒嗎?
-
思 えば出会 いは単純 だった回想起來你我的相遇非常單純
-
キツ めの酒 を喰 らった様 に彷彿像是灌了烈酒的樣子
-
頭 がぐらぐらぐらした腦袋昏昏沉沉天旋地轉
-
そして
目 が合 った然後彼此四目交合
-
一瞬 の新興 と引 き換 えに為了換來一瞬的轟動
-
一生 と心臓 を渡 すのさ而奉上一生獻出心臟
-
永遠 続 く不安 と悪夢 永遠持續的不安與惡夢
-
目覚 めた時 には毒虫 になっていた醒過來的時候就已經變成了毒蟲
-
ジャンク で汚 れたこの声 で用這被垃圾弄髒的聲音
-
うるせぇ
外野 を黙 らせる讓吵死的局外人閉嘴
-
アンタ がとやかく言 わずとも就算不用你指手畫腳
-
こちら
側 が殴 り込 んでやる這邊也會去揍你一頓
-
邪悪 な輩 と蔑 んだ將邪惡之輩一一鄙視
-
奴 らの思考 の外 に出 る走出那些傢伙的考量之外
-
愛 だかなんだか知 らねぇが我才不管是愛還是甚麼的
-
望 み通 り深 く堕 ちてやるんだ如你所願深深地墮進深淵
-
辿 り着 いたぜアンタ の背 だけを追 って終於到達了啊 一心追趕著你的背後
-
この
呪縛 と束縛 逃 れてやるから脫離這份詛咒與束縛
-
知 ったこっちゃないって言 われる様 な就像被說出「才不管你這麼多」那樣
-
価値 も意味 も無 いプライド の理由 は何 一体 抱持著不存在任何價值與意義的自尊心那理由到底是甚麼
-
気 づいていない様 で実 は全部 知 ってる裝作懵然不知的樣子實際上卻瞭然於心
-
求愛 だ崇拝 だふざけんな求愛啊 崇拜啊 別開玩笑啦
-
無 い方 が楽勝 に生 きれるさ沒有這些活得還比較輕鬆
-
散々 流 してきた涙 狠狠流過的淚水
-
救 いもせずただ音楽 は鳴 っていた甚至沒有救贖僅僅只有音樂回響著
-
だけどさっさと
切 るべきプライド を但是理應要趕快割捨的自尊心
-
一 つも捨 てずに成 し遂 げる直到最後卻連丁點都無法捨棄
-
愛 した苦汁 と辛酸 だ曾愛過的苦澀與辛酸
-
一粒 も残 さず飲 んでやる讓我一滴不漏一飲而盡
-
一種 の若気 の至 りだと這也算是一種年少氣盛
-
舐 めてた奴 らに恥 かかす讓那些瞧不起你的傢伙蒙羞
-
こっちは
生 まれたその日 から這邊自出娘胎那天開始
-
言葉 と刃 なら研 いである言辭與利刃的話都有好好琢磨
-
思 えば出会 いは単純 だった回想起來你我的相遇非常單純
-
恥 に恥 を塗 る生涯 だった是把羞恥塗蓋上羞恥的一生
-
それでも
俺 は一 つ勝 ち取 った儘管如此我還是贏得了這唯一
-
眠 れぬ夜 や消 えぬ後悔 が輾轉難眠的夜抑或無以抹消的後悔
-
何度 も何度 も何度 も何度 も無數次無數次無數次無數次
-
何度 もあったがここで歌 っている無數次遇到過卻依然在這裡唱著歌
-
ジャンク で汚 れたこの声 で用這被垃圾弄髒的聲音
-
うるせぇ
外野 を黙 らせる讓吵死的局外人閉嘴
-
アンタ がとやかく言 わずとも就算不用你指手畫腳
-
こちら
側 が殴 り込 んでやる這邊也會去揍你一頓
-
邪悪 な輩 と蔑 んだ將邪惡之輩一一鄙視
-
奴 らの思考 の外 に出 る走出那些傢伙的考量之外
-
愛 だかなんだか知 らねぇが我才不管是愛還是甚麼的
-
望 み通 り深 く堕 ちてやるんだ如你所願深深地墮進深淵
-
辿 り着 いたぜアンタ の背 だけを追 って終於到達了啊 一心追趕著你的背後
-
この
呪縛 と束縛 逃 れてやるから脫離這份詛咒與束縛
-
ちょっと
待 ってやっぱまたループ 等一下下果然又再回到原點
-
like the backroom
憧 れに出口 は無 いlike the backroom 憧憬中不存在出口
-
実際 まだ出 れないんだけど實際上還是逃不出去
-
アナタ なんか知 ってる?你有甚麼頭緒嗎?