站長
1,367

テレパス - ヨルシカ

電視動畫《大雪海的凱那》(日語:大雪海のカイナ)片頭曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5639849
譯者:徒花✨Crossick最推し

歌詞
留言 0

テレてれパスぱす

ヨルよるシカしか


  • 「どう言えばいいんだろうか

    「該如何形容才好啊

  • 例えば雪化粧みたいな

    比方說陣陣飄下的潔白

  • そう白く降ってるんだ」

    就好似那一片皚皚白雪」

  • 「寂しさ? それを言いたかったのね」

    「寂寥? 你是想那麼說的對吧」

  • 「そう言えばいいんだろうか

    「只要那麼形容就好了吧

  • 溢れた塩の瓶みたいで」

    就好似那滿溢而出的鹽罐」

  • 想像で世界を変えて

    憑藉著想像改變世界

  • お願い、一つでいいから

    僅需一份心願便可

  • もう一瞬だけ歌って

    只要再歌唱一瞬間

  • メロディも無くていいから

    縱然沒有旋律亦無妨

  • 寂しさでもいいから

    哪怕再是寂寥亦無妨

  • 「どう言えばいいんだろうか

    「該如何形容才好啊

  • 剥がれた壁のペンキなんだ

    那就是片牆上斑駁的油漆啊

  • 何度も塗り直した」

    已經重新粉刷了無數次」

  • 「想い出? それを言いたかったのね」

    「回憶? 你是想那麼說的對吧」

  • 「そう言えばいいんだろうか

    「只要那麼形容就好了吧

  • 嫌だな、テレパシーみたいだ」

    真討厭啊,就彷若那心電感應似的」

  • 想像で世界を食べて

    憑藉著想像吃掉世界

  • お願い、少しでいいから

    僅需微小心願便可

  • もう一瞬だけ話して

    只要再傾訴一瞬間

  • 言葉も無くていいから

    縱然沒有話語亦無妨

  • 思い出でもいいから

    哪怕只是回憶亦無妨

  • 「そう、僕だけ違うんだ

    「沒錯,只有我異於他人

  • 鞄に何か無いみたいで

    就好似背包裡空無一物似的

  • もう歩きたくないんだ」

    已經不願再邁出腳步了啊」

  • 想像して、自分に触れて

    去想像,去碰觸自己

  • 貴方を少しでいいから

    哪怕片刻亦無妨

  • もう一回だけ愛して

    再去愛你自己一次就好

  • 何も言わないでいいから

    縱然隻字未提亦無妨

  • 想像で世界を変えて

    憑藉著想像改變世界

  • お願い、一つでいいから

    僅需一份心願便可

  • もう一瞬だけ歌って

    只要再歌唱一瞬間

  • メロディも無くていいから

    縱然沒有旋律亦無妨

  • 言葉も無くていいから

    哪怕沒有話語亦無妨

  • どう言えばいいんだろうね

    該如何形容才好呢

  • 例えば、

    比方說,

  • ね? 言わなくたっていいの

    看吧? 不言亦自明呢