站長
292

またね - ハンブレッダーズ

電視動畫《BORUTO-火影新世代-NARUTO NEXT GENERATIONS-》(日語:BORUTO-ボルト- -NARUTO NEXT GENERATIONS-)片尾曲
中文翻譯轉自:https://music.163.com/#/song?id=2013789800

歌詞
留言 0

またね

ハンブレッダーズはんぶれっだーず


  • ひとりぼっちの大きさは人によって違うから

    正因為孤獨一人的輕重因人而異

  • 君の気持ちがわかるだとか 言いたくないけれど

    瞭解你心情什麼的 我並不想脫口而出

  • この星のスピードに追いつけなくなったら

    萬一到時追不上這顆星星的速度

  • 僕も一緒に考えるよ 遅刻した言い訳を

    我會陪你一起想遲到的藉口

  • 生まれ育った環境とか 普通とちょっと違うトコが

    從小長大的環境什麼的 與一般世俗稍異之類的

  • 僕らふたりを遠ざける理由になってたまるか!

    這種理由哪能拆散我們!

  • 人知れず走り出したこの心臓が 言葉を軽く追い越してく

    暗中加速的這個心跳聲 輕易就能超越語言

  • どんな美しいフィナーレも 君がいないのは嫌だ

    再怎麼美麗的終幕 都不能少了你

  • 僕らは違う手段で違う理屈で 同じ答えを夢見てる

    我們將以不同手段不同道理 夢見相同的答案

  • 君がさよならを言いたいなら 僕がまたねを付け足す

    若你想對我說 就此告別 我會再加上一句 下次見

  • 友達になれないはずなんてないだろ!

    沒有理由當不了朋友吧!

  • 失くしたキラカード 傷が付いたレコード

    遺失的閃光卡 有劃痕的唱片

  • 途中で辞めちゃったピアノ 夜中の自問自答

    中途停下的鋼琴 半夜的自問自答

  • 「あれってもしかしてUFO?」「違うよただの電波塔」

    「那個會不會是UFO?」「不是的 只是一個信號塔」

  • 全部どーでもよくなるほど晴れわたる空の色

    晴朗的天空顏色令人心曠神怡

  • パッと見は意味がなくたって無駄じゃないぜ

    乍一看沒有意義也沒有白看

  • どこかできっと繋がってく

    一定會在某個地方聯繫在一起

  • なるべく素敵な勘違いを 僕らは歌と名付けて

    儘量避免完美的誤會 我們把它命名為歌

  • 一筋の光さえも遮るような 冷たい空気に飲まれて

    連一縷陽光都遮擋住了 被冷空氣吞噬

  • 何度も頷きかけたけれど やっぱり「違う!」と思う

    我點了好幾次頭 想著果然「不對!」

  • 捨てなくていいんだよ

    不用扔掉喔

  • 見たこともない街の風景に

    我從未見過的街景

  • 懐かしい出来立てのパンの匂い

    剛做好的麵包味道令人懷念

  • 忘れちゃったら思い出したらいい

    忘記了的話想起來就好

  • 売り捌いたら買い戻したらいい

    賣掉了的話買回來就好

  • 限りなくテキトーに生きて欲しい

    希望你活得隨心所欲

  • 人知れず走り出したこの心臓が 言葉を軽く追い越してく

    暗中加速的這個心跳聲 輕易就能超越語言

  • どんな美しいフィナーレも 君がいないのは嫌だ

    再怎麼美麗的終幕 都不能少了你

  • 僕らは違う手段で違う理屈で 同じ答えを夢見てる

    我們將以不同手段不同道理 夢見相同的答案

  • 君がさよならを言いたいなら 僕がまたねを付け足す

    若你想對我說 就此告別 我會再加上一句 下次見

  • どれだけ離れても結局 出逢うだろう

    無論離得多遠 終究還是會再相遇吧

  • 友達になれないはずなんてないだろ!

    沒有理由當不了朋友吧!