

またね
ハンブレッダーズ

站長
またね - ハンブレッダーズ
電視動畫《BORUTO-火影新世代-NARUTO NEXT GENERATIONS-》(日語:BORUTO-ボルト- -NARUTO NEXT GENERATIONS-)片尾曲
中文翻譯轉自:https://music.163.com/#/song?id=2013789800
またね
ハンブレッダーズ
-
ひとりぼっちの大きさは人によって違うから
正因為孤獨一人的輕重因人而異
-
君の気持ちがわかるだとか 言いたくないけれど
瞭解你心情什麼的 我並不想脫口而出
-
この星のスピードに追いつけなくなったら
萬一到時追不上這顆星星的速度
-
僕も一緒に考えるよ 遅刻した言い訳を
我會陪你一起想遲到的藉口
-
生まれ育った環境とか 普通とちょっと違うトコが
從小長大的環境什麼的 與一般世俗稍異之類的
-
僕らふたりを遠ざける理由になってたまるか!
這種理由哪能拆散我們!
-
人知れず走り出したこの心臓が 言葉を軽く追い越してく
暗中加速的這個心跳聲 輕易就能超越語言
-
どんな美しいフィナーレも 君がいないのは嫌だ
再怎麼美麗的終幕 都不能少了你
-
僕らは違う手段で違う理屈で 同じ答えを夢見てる
我們將以不同手段不同道理 夢見相同的答案
-
君がさよならを言いたいなら 僕がまたねを付け足す
若你想對我說 就此告別 我會再加上一句 下次見
-
友達になれないはずなんてないだろ!
沒有理由當不了朋友吧!
-
失くしたキラカード 傷が付いたレコード
遺失的閃光卡 有劃痕的唱片
-
途中で辞めちゃったピアノ 夜中の自問自答
中途停下的鋼琴 半夜的自問自答
-
「あれってもしかしてUFO?」「違うよただの電波塔」
「那個會不會是UFO?」「不是的 只是一個信號塔」
-
全部どーでもよくなるほど晴れわたる空の色
晴朗的天空顏色令人心曠神怡
-
パッと見は意味がなくたって無駄じゃないぜ
乍一看沒有意義也沒有白看
-
どこかできっと繋がってく
一定會在某個地方聯繫在一起
-
なるべく素敵な勘違いを 僕らは歌と名付けて
儘量避免完美的誤會 我們把它命名為歌
-
一筋の光さえも遮るような 冷たい空気に飲まれて
連一縷陽光都遮擋住了 被冷空氣吞噬
-
何度も頷きかけたけれど やっぱり「違う!」と思う
我點了好幾次頭 想著果然「不對!」
-
捨てなくていいんだよ
不用扔掉喔
-
見たこともない街の風景に
我從未見過的街景
-
懐かしい出来立てのパンの匂い
剛做好的麵包味道令人懷念
-
忘れちゃったら思い出したらいい
忘記了的話想起來就好
-
売り捌いたら買い戻したらいい
賣掉了的話買回來就好
-
限りなくテキトーに生きて欲しい
希望你活得隨心所欲
-
人知れず走り出したこの心臓が 言葉を軽く追い越してく
暗中加速的這個心跳聲 輕易就能超越語言
-
どんな美しいフィナーレも 君がいないのは嫌だ
再怎麼美麗的終幕 都不能少了你
-
僕らは違う手段で違う理屈で 同じ答えを夢見てる
我們將以不同手段不同道理 夢見相同的答案
-
君がさよならを言いたいなら 僕がまたねを付け足す
若你想對我說 就此告別 我會再加上一句 下次見
-
どれだけ離れても結局 出逢うだろう
無論離得多遠 終究還是會再相遇吧
-
友達になれないはずなんてないだろ!
沒有理由當不了朋友吧!