

女の子は強い
初音ミク

站長
女 の子 は強 い
初音 ミク
初音未來
-
ヒロインにはなれない 目立てない女の子
無法成為女主角的我 只是個不起眼的女孩子
-
可愛くなるの諦めてた
所以放棄了想變可愛的夢想
-
放課後廊下に響く 君が弾くテレキャスター
但在聽見了放學後迴盪在走廊上 由你所彈奏出的電吉他聲後
-
初めてだけど分かった “恋”
儘管是第一次我卻明白了 這就是“愛情”
-
話したいと思った 可愛くなりたいと思った
想和你說說話 想要變得可愛
-
不釣り合い グループ違うし…
但我們不相襯又在不同世界…
-
下心で買ったベース 指が痛くても弾いた
別有企圖買下的貝斯 哪怕彈到手都痛了還是繼續彈
-
気づいてくれればそれだけで
只要你能注意到我就足夠了
-
ah わがままだ自己中だ
ah 任性又以自我為中心
-
期待してばかり ヒロインじゃないくせに
內心懷著滿滿的期待 明明我就不是女主角
-
好きで悪いか 仕方ないじゃん
喜歡你不行嗎 有什麼辦法嘛
-
みんなだって恋するじゃん
大家還不是都在談戀愛
-
辛くたって楽しくって 女の子は強い
哪怕再是痛苦 卻仍樂在其中 女孩子可是很堅強的
-
君はきっと私なんて… 名前だってまだ知らない
像我這種人…你肯定就連名字都還不曉得
-
関係値 他人だって 諦められない
哪怕關係值仍停在他人 我也不願意放棄
-
スカートを短くしてみた
試著把裙子弄得短一些
-
顔を上げた 世界が変わった
抬起頭後 世界就會有所改變
-
「どんな音楽聞くの?」 君の好きが知りたかった
「你在聽什麼音樂?」 我想要知道你的喜好
-
勇気出した声震えてた
鼓起勇氣的聲音顫抖著
-
差し出されたイヤホンが 君と私を繋いだ
你交給我的耳機 聯繫著你與我
-
音楽は耳に入らなかった
但音樂卻傳不進我耳裡
-
ah 君のにおい 触れてみたい
ah 你的氣味 想試著碰觸你
-
期待なんてやめだ ヒロインじゃないんだから
還是別抱有期待了吧 因為我根本不是女主角
-
好きで悪いか 君のせいだ
喜歡你不行嗎 這都是你的錯
-
みんなだって恋するじゃん
大家還不是都在談戀愛
-
悩んだって決まってて 女の子は強い
哪怕再是苦惱 卻已下定決心 女孩子可是很堅強的
-
君はきっと私なんて… 意識すらしてなくて
像我這種人…你肯定根本都不曾放在心上
-
関係値 知り合いって 今はそうだけど
哪怕現在的關係值 還只是彼此認識
-
下手くそなベースに合わせて
你配合著我笨拙的貝斯
-
笑いながら ギターを乗せてよ
一邊笑著 讓吉他聲重合了
-
伝えたい 好き 超好き
我想告訴你 我喜歡你 超喜歡你
-
繋ぎたい手を探して走った
找尋著想牽起著手奔跑著
-
やっと見つけた 知らなかった
終於找到了你 但我卻不曉得
-
繋がれてた君の手
你的手早已被牽起
-
ああ だよね… バカみたい
啊啊 說的也是啊… 我就像個笨蛋一樣
-
好きで悪いか 仕方ないじゃん
喜歡你不行嗎 有什麼辦法嘛
-
みんなだって恋するじゃん
大家還不是都在談戀愛
-
辛くたって楽しくって 女の子は強い
哪怕再是痛苦 卻仍樂在其中 女孩子可是很堅強的
-
一人きり声を出して泣いた
獨自一人嚎啕大哭著
-
明日からは また世界楽しもう
就從明天起 再重新享受這個世界吧