站長
301

スクワッド! - めいちゃん

電視動畫《HIGH CARD》片尾曲
中文翻譯轉自:影片CC字幕

歌詞
留言 0

スクワッドすくわっど!

めいちゃん


  • 我等われら クライシスくらいしすなど蹴散けちらして すす

    我們 將危機等驅散 前進

  • いどむのさいま! 番狂ばんくるわせ yeah

    挑戰就趁現在! 讓結果出乎意料 yeah

  • 波風なみかぜてない安全圏あんぜんけん諸君しょくん

    身處無風無浪的安全圈的諸君

  • こちとら今日きょうもやっとです

    我們今天終於實現逆轉

  • MPえに たぎ熱情ねつじょう ましようがないんだ

    替換MP 滾燙的熱情 無法冷卻

  • かかってこい激弱げきよわ怪物かいぶつめ!

    過來啊 孱弱的怪物!

  • とはいえどあしふるえてます

    儘管如此 腳卻在顫抖

  • それでも夢見ゆめみるのは ぼくうそつきにしたくないからさ

    即使這樣也夢見了 因為我也不想說謊

  • (各々おのおのスタンバイすたんばい OK?)

    (各就各位 OK?)

  • さらに ドンどんビーびーアフレイドあふれいど 生意気なまいきでいこうぜ

    再有 不要害怕 肆意而為吧

  • わすれた感覚かんかく ませた

    將遺忘了的感覺 敏鋭打磨

  • かえゾーンぞーん体験たいけん

    忘情地重複 沉迷體驗

  • 我等われら どんな事象じしょうウェルうぇるカムかむすす

    我們 不管何種事態都不要懼怕 前進

  • はしした生命せいめい線上せんじょうおのれためすのさ

    在奔跑出的生命線上 考驗自己吧

  • 派手はでにつんのめっても ご愛嬌あいきょう

    即使華麗地摔倒 也無傷大雅

  • わらってるんだ 一生涯いっしょうがい

    笑著落幕 付出一生的時間

  • ゆえ本気ほんき(まじ)になっちゃって わだちのこすのだ

    所以要認真起來 留下痕跡

  • このなか 運命うんめいさぶれ

    在這手中 讓命運動搖

  • ハイリスクはいりすくだね でもひるまねぇ あまきらめき 墓場はかばまで

    高風險啊 但是不要膽怯 將沒用完的光芒 帶到墓地

  • ちゃまのまま きるマンまん

    像孩子一樣 生活的人

  • あいしてくれよハニーはにー

    愛我吧 親愛的

  • ゆめ拍手喝采はくしゅかっさい あこがまりじゃ一生いっしょう後悔こうかい

    在夢中見到的鼓掌喝彩 僅限憧憬的話將一生後悔

  • (Oh no! Oh no! スカンピンすかんぴんだって)

    (Oh no! Oh no! 什麼一無所有)

  • あれれ? ちょっとまって ハートはーとがあるじゃんね?

    什麼? 等等 不是還有心在嗎?

  • 虚無きょむからつくしたこの世界せかい

    從虛無中創造出的這個世界

  • ひとまず希望きぼうにbetしようぜ

    總之先用希望來下注

  • ぴえーんってなやんで一生いっしょうダークだーくでも

    哭泣煩惱 感覺會一生黑暗

  • 案外あんがいたらわすれるよな そんなことばかりさ

    但睡醒了就會忘掉 都是這樣的事

  • そのままのきみいんだよって

    就說了 這樣的你就很好

  • くらはなしには懐中電灯かいちゅうでんとうぜん視線しせんジャックじゃっくして

    講陰暗故事時 用手電筒點亮所有視線

  • 変顔へんがお さらしちゃえば?

    奇怪的臉 曬圖怎麼樣?

  • のぞむところ 決戦けっせん前触まえぶれ さぁあらぶれ!

    如你所願 決戰的預兆 來 興奮起來吧!

  • 我等われら どんな事象じしょうウェルうぇるカムかむすす

    我們 不管何種事態都不要懼怕 前進

  • はしした生命せいめい線上せんじょうおのれためすのさ

    在奔跑出的生命線上 考驗自己吧

  • 派手はでにつんのめっても ご愛嬌あいきょうで (ちょう最強さいきょう!)

    即使華麗地摔倒 也無傷大雅 (超最強!)

  • だから

    所以

  • だからこぼちるほどあい

    所以擁抱要溢出來的愛

  • にがおもいだってしたけど

    雖然曾有痛苦的回憶

  • それはそれでいいじゃんか

    但這樣就好 不是嗎

  • わらってるんだ 一生涯いっしょうがい

    笑著落幕 付出一生的時間

  • ゆえ本気ほんき(まじ)になっちゃって わだちのこすのだ

    所以要認真起來 留下痕跡

  • このなか 運命うんめいさぶれ

    在這手中 讓命運動搖

  • こんなぼくですが きみもおともしませんか?

    這樣的我 你要與我作伴嗎?

  • 「よろしくね」

    「請多關照啦」