站長
97

motto☆派手にね! - 戸松遥

電視動畫《神薙》(日語:かんなぎ)片頭曲
中文翻譯轉自:Yahoo! 知識+

歌詞
留言 0

motto☆派手はでにね!

motto☆大膽一點!

戸松とまつはるか


  • わかっているわよ 出会いの瞬間に

    我清楚地知道哦 在與你相遇的瞬間

  • 汗が滲んだ Babyface

    你那張滲出了汗水娃娃臉

  • 抑えられない鼓動 ヤセ我慢で隠す

    無法抑制的衝動 卻硬藏在心底

  • スピード違反の Driving

    違反速限的駕駛

  • だって 手を握れもしないクセに

    因為 明明連手都不敢牽

  • 強がって「ついてこい」

    卻裝作勇敢地說「跟我走」

  • なんて背伸びだらけの 貴方が好き

    就是這樣僅會逞強 卻依舊喜歡你

  • まだまだ地・味・だ・NE!

    還是那麼不・起・眼・呢!

  • Kissも地・味・だ・NE! (Fuwa-Fuwa)

    Kiss 也是那麼不・起・眼・呢! (輕飄飄)

  • 履き古しの ズボン脱いで 飛び込んで来たら?

    想要脱掉 穿舊的褲子 縱身往下跳

  • それでも地・味・だ・NE!

    即使如此仍不・起・眼・呢!

  • ホントの恋・だ・NE! 気付いて

    這是真正的戀・愛・呢! 快注意到吧

  • 貴方だけに 熱いアン・ドゥ・トロワ 見せてあげる そっと

    只為你一人 那熾熱的 one・two・three 只给你看 悄悄地

  • Hard day's night game

    在難眠之夜的遊戲中

  • トロけそう……

    也仿佛要融化……

  • わかってきたのよ 一緒にいたもの

    其實我明白的哦 在我身邊的事物

  • 素直になれない Shy boy

    你是個無法坦誠相對 害羞的小男孩

  • 「男らしく」なんて 口癖に言うけど

    雖然嘴上常說「要像個男子漢」

  • ドリフト続ける Lonliness

    但卻繼續著孤獨的漂移

  • だって あの娘に気もないクセに

    因為 明明對那個女孩沒有意思

  • 思わせぶりな目配せ

    卻又偷偷的看著她

  • ちょっと ここにいるじゃない 私を見て

    喂喂 我不是也在這裡嗎 也請關注下我吧

  • まだまだ地・味・だ・NE!

    還是那麼不・起・眼・呢!

  • ナカミも地・味・だ・NE! (hara-hara)

    心裡面也是那麼不・起・眼・呢! (妄想)

  • 自分だけの 夢を見るより 一緒に踊ろうよ

    與其專注於 自己的夢想 不如一起來跳舞吧

  • やっぱり地・味・だ・NE!

    果然還是那麼不・起・眼・呢!

  • ハートはCrazy for me! いつかは

    快點迷戀上我吧! 總有一天

  • 胸の奥で 甘い春一番 吹き荒れるの きっと

    在你的内心的深處 將會刮起最 甜蜜的春風 一定

  • Magic nightmare

    在魔幻般的夢饜中

  • シビれちゃう……

    也快要麻木……

  • 午後の教室 ダラダラ授業

    午後的教室 繼續著乏味的課程

  • 退屈な呪文 ココロがさわぐ

    無聊的咒文 令我心煩氣躁

  • 勝負は放課後 いつものあの場所

    放學後來一決勝負 在往常的地點

  • お願い 待っていて

    求求你 請等著我

  • 私のすべて 貴方に捧げるわ

    我會將自己的一切 都奉獻给你

  • 神様見守って For you

    神明會守護著你

  • まだまだ地・味・だ・NE!

    還是那麼不・起・眼・呢!

  • Kissも地・味・だ・NE! (Fuwa-Fuwa)

    Kiss 也是那麼不・起・眼・呢! (輕飄飄)

  • 履き古しの ズボン脱いで 飛び込んで来たら?

    想要脱掉 穿舊的褲子 縱身往下跳

  • それでも地・味・だ・NE!

    即使如此仍不・起・眼・呢!

  • ホントの恋・だ・NE! 気付いて

    這是真正的戀・愛・呢! 快注意到吧

  • 今夜だけは 二人アン・ドゥ・トロワ 重なり合う もっと

    就在今晚 兩人熾熱的的 one・two・three 彼此重疊 更加多的

  • 派・手・に・ね!

    大・膽・一・點!

  • 抱きしめて……

    擁我入懷……