站長
220

Hello Alone - 雪ノ下雪乃(早見沙織)、由比ヶ浜結衣(東山奈央)

電視動畫《果然我的青春戀愛喜劇搞錯了。》(日語:やはり俺の青春ラブコメはまちがっている。)第1-4話、第6-12話、OVA片尾曲。
中文翻譯轉自:http://brade117.blog.fc2.com/blog-entry-54.html

歌詞
留言 0

Hello Alone

ゆきした雪乃ゆきの(早見はやみ沙織さおり)、由比ヶ浜ゆいがはま結衣ゆい(東山とうやま奈央なお)


  • キラリ 青い空で光った

    一閃而過 在藍空之中的光芒綻放

  • Airplane 彼方の空の彼方まで

    Airplane 直到那遙遠天空的盡頭

  • 胸に詰まった 何かが騒いだ

    感到堵塞的胸口 有什麼正在騷亂不安

  • 言いたい 気持ちは閉じ込め

    雖然想說 但卻將感受牢牢的封閉

  • 言えない コトバに変換する

    不能說的 卻擅自轉換成了話語

  • 最後まで僕は 素直じゃなくて

    直到最後的我 都沒辦法好好坦白

  • 繋がれてた糸をわざと

    甚至將你我已繫上的線

  • もつれさせて 切り離した

    刻意的拉扯 硬將它們切斷

  • ヒコーキ雲がにじんで

    要是能在機尾雲慢慢的淡去

  • 消えてしまう前に

    直到完全失去痕跡之前

  • 逢いたいと言えてたなら wow

    能夠說出想要與你相見的話 wow

  • 終わりのない切なさからも

    也許能從無盡的傷痛之中

  • 抜け出せていたのかな

    好好擺脫逃離出去了吧

  • また君とふたりぼっち

    再次與你單獨的兩個人

  • Hello Hello, Alone

  • 遠く 笑い声響く

    遙遠處 清脆歡笑聲響起

  • そして 聴こえなくなったけど

    在那之後 已經變得聽不見了

  • 無理に笑って 忘れるよりも

    比起強顏歡笑之後遺忘淡去

  • 静けさへと沈み込んで

    寧可想要安靜的漸漸下沉

  • 止まったまま 傷つきたい

    就此停住 繼續的被傷害

  • 夕陽が海の果てに

    要是能夠在夕陽從海上

  • 消えてしまう前に

    完全的消失在水平線之前

  • 嘘だって 伝えてたら wow

    全都是謊言 這樣告訴你的話 wow

  • あのまぶし過ぎた毎日を

    是否能把那眩目耀眼的每一天

  • 取り戻すこと出来た?

    通通一點不漏的完整取回呢?

  • また君とふたりぼっち

    再次和你單獨的兩個人

  • Hello Hello, Alone

  • 言葉は欺くし 優しさは裏腹で

    說的話都只是在騙人 溫柔也只是言不由衷

  • いつも 大切なとこで

    我在那些最重要的時候一直都是如此

  • 実は逃げてばかりいたかも

    其實我只是在逃避也說不定

  • 甘えすぎていたのかも

    也許我太過於天真也說不定

  • 今さら遅いけど

    雖然事到如今才說已經太遲了

  • 止められなかった涙

    要是能在已無法停止的淚水

  • 落ちてしまう前に

    完全的落下之前

  • ごめんねと言えてたなら wow

    對你說出一句"對不起"的話 wow

  • ヒコーキ雲がにじんで

    要是能在機尾雲慢慢的淡去

  • 消えてしまう前に

    直到完全失去痕跡之前

  • 逢いたいと言えてたなら wow

    能夠說出想要與你相見的話 wow

  • 終わりのない切なさからも

    也許能從無盡的心痛之中

  • 抜け出せていたのかな

    好好擺脫逃離出去了吧

  • また君とふたりぼっち

    再次與你單獨的兩個人

  • Hello Hello, Alone