站長
329

ヒカリハナツ - 寺島拓篤

電視動畫《關於我轉生變成史萊姆這檔事 柯里烏斯之夢》(日語:転生したらスライムだった件 コリウスの夢)片尾曲
中文翻譯(TV Size):木棉花

歌詞
留言 0

ヒカリハナツひかりはなつ

寺島拓篤てらしまたくま


  • ヒカリハナツ Power

    綻放出光芒的力量

  • アスヲネガウ Dreamer

    期盼明天的夢想家

  • キミダケノ Future

    屬於你一人的未來

  • ウマレカワレ Just be yourself

    脫胎換骨只做自己

  • 振り返れば足跡は消えかけて

    驀然回首 走過的足跡已快消失

  • 今自分は何処にいるんだろう?

    不曉得現在的自己究竟身在何處?

  • ありもしないような暗がりに気を取られ

    是否被不存在的黑暗奪去注意力

  • 悟った顔して諦めてるのかい?

    露出大徹大悟的表情就此放棄呢?

  • 躊躇ったまま嘆くうちに

    在躊躇不前地唉聲嘆氣時

  • 病んだ時間よ生まれ変われ

    將病懨懨的時間從此改變

  • もっと身勝手に描き出そう

    更加隨心所欲地盡情描繪

  • 憧れた未来図を

    內心所響往的未來藍圖吧

  • One more time

    再試一次

  • その胸に抱えた ネガイを呼び覚ませ

    喚起懷抱於胸中的願望

  • 消えることなく光放つ

    放出絕不會消失的光芒

  • Your luminous hope

    屬於你的光明希望

  • 旗をあげ叫べよ ここで生きてるんだと

    揚旗高喊出自己的存在

  • 君だけに許された輝きで 足跡を刻もう

    以只有你能發出的光輝刻印足跡吧

  • 明日へと

    邁向明天

  • ヒカリハナツ Power

    綻放出光芒的力量

  • アスヲネガウ Dreamer

    期盼明天的夢想家

  • キミダケノ Future

    屬於你一人的未來

  • ウマレカワレ Just be yourself

    脫胎換骨只做自己

  • どんな顔していたのかもわからずに

    不知道當初是什麼表情

  • 流されてた 他人(ひと)事のように

    隨波逐流 彷彿事不關己

  • どうかしてたんだろう 言い訳はいらないさ

    當時是怎麼了呢 不需要藉口

  • 走り出すなら早い方がいい

    如果要跑的話 還是快一點好

  • 過ぎ去ったまま還らぬ君

    已經過去而無法回來的你

  • 全部がいつか光になり

    總有一天全部會成為光芒

  • もっと色濃く切り取るだろう

    更加濃郁地剪裁下來吧

  • 遥かなる未来へと

    向著遙遠的未來

  • Shape of your heart

    你內心的形狀

  • Almost dawn

    快天亮了

  • Don't be afraid

    不要害怕

  • 少しだけ目を伏せ 震えてた時でも

    就算只是稍微低頭顫抖的時候

  • そばにいたその暖かさが glowing luminously

    在你身邊的那份溫暖 閃耀著光芒

  • かけがえのないもの 守り通したいもの

    無可替代的東西 想要守護的東西

  • 君だけが触れてきた輝きが 力に変わる

    只有你觸摸到的光輝 將會變成力量

  • その胸に抱えた ネガイを呼び覚ませ

    喚起懷抱於胸中的願望

  • 消えることなく光放つ

    放出絕不會消失的光芒

  • Your luminous hope

    屬於你的光明希望

  • 旗をあげ叫べよ ここで生きてるんだと

    揚旗高喊出自己的存在

  • 君だけに許された輝きで 足跡を刻もう

    以只有你能發出的光輝刻印足跡吧

  • 明日へと

    邁向明天

  • ヒカリハナツ Power

    綻放出光芒的力量

  • アスヲネガウ Dreamer

    期盼明天的夢想家

  • キミダケノ Future

    屬於你一人的未來

  • ウマレカワレ Just be yourself

    脫胎換骨只做自己

  • 光が射す方へ

    向著光芒照射的方向

  • 明日さえ飲み込んで

    就連明天也都吞噬

  • 君というStoryよ

    名為“你”的故事

  • 生まれ変われ Just be yourself

    脫胎換骨只做自己