あゝ無情
明美(高橋李依)
站長
あゝ無情 - 明美(高橋李依)
電視動畫《小酒館 Basue》(日語:スナックバス江)第6話片尾曲
原唱為「アン・ルイス」
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5463489
譯者:Fir
あゝ 無情
明美 (高橋李依 )
-
きれいでしょ
ヒラヒラ と いい女 でしょ很漂亮對吧 飄舞的風姿 是不錯的女人吧
-
見 かけより尽 くすタイプ ね比外表看起來 還要盡心盡意的類型呢
-
優 しさに棹 さして男 はずるいわ溫柔中順水推舟 男人真是狡猾啊
-
逃 げてゆく夜 が明 ける頃 就這樣逃去 在晨曦來臨的時分
-
涙 は塩 っぱすぎるし淚水 太過於鹹
-
焼 きもちは汚 い好 きにさせてよ吃醋 又很難看 就隨我喜歡去吧
-
サングラス 外 したら吹 き出 しちゃうほど脫下太陽眼鏡的話 意識甚至要被吹飛似的
-
あどけない
目 をしてる あいつに弱 いの那天真無邪的雙眼 我對那個沒抵抗力啊
-
裏切 りは直 らない手錠 をかけても背叛 是不可能悔改過來的 就算是銬上手銬
-
甘 え上手 にトドメ 刺 されて街 に霧 が降 る善於甜言蜜語 給予我最後的一擊 而城市瀰漫著濃霧
-
ねえ、わたし
素敵 でしょケバ さがいいでしょ吶,我 很完美對吧 妝容也很不錯對吧
-
悪 いけど良 くモテ てます雖然不好意思 我可是很受歡迎的
-
あの
人 を捜 しても見 えない夜更 けは儘管尋找著那個人 卻不見蹤影的深夜
-
思 い切 り おしゃれに酔 うの幹脆痛快地 醉心於打扮之中
-
他 の誰 かにも貴方 不管對任何人 你
-
同 じコト するのね虚 しすぎるわ都會說同樣的話呢 太過空虛了啊
-
くちびるが
悲 しみに つまづくたんびに每當嘴唇因悲傷而絆住無法張開
-
強 がりが出 ちゃうけど本気 じゃないのよ雖然總是不禁逞強 但那些都不是真心的喔
-
貴方 しか欲 しくない 1000年 先 まで除了你 我別無所求 直到千年以後
-
本音 をいえば結婚 したい まさか愛 してる要說真心話的話 想跟你結婚 莫非 我深愛著你
-
サングラス 外 したら吹 き出 しちゃうほど脫下太陽眼鏡的話 意識甚至要被吹飛似的
-
あどけない
目 をしてる あいつに弱 いの那天真無邪的雙眼 我對那個沒抵抗力啊
-
裏切 りは直 らない手錠 をかけても背叛 是不可能悔改過來的 就算是銬上手銬
-
甘 え上手 にトドメ 刺 されて街 に霧 が降 る善於甜言蜜語 給予我最後的一擊 而城市瀰漫著濃霧