站長
18

棒人間 - RADWIMPS

作詞
野田洋次郎
作曲
野田洋次郎
發行日期
2016/11/23 ()

日劇《科學怪人之戀(弗蘭肯斯坦之戀)》(日語:フランケンシュタインの恋)主題曲


歌詞
留言 0

ぼう人間にんげん

火柴人

RADWIMPS


  • ねぇ、僕は人間じゃないんです ほんとにごめんなさい

    其實在下我不是人類 實在是萬分抱歉

  • そっくりにできてるもんで よく間違われるのです

    只是長的很像的東西罷了 所以常常會被誤會

  • 僕は人間じゃないんです じゃあ何かと聞かれましても

    其實在下我不是人類 但就算你問我到底是什麼

  • それはそれで皆目 見当もつかないのです

    那個啊實在是 我也完全摸不著頭緒啊

  • 見た目が人間でなもんで 皆人並みに相手してくれます

    因為外表看起來就像人類 所以大家都將我一視同仁

  • 僕も期待に応えたくて 日々努力を惜しまないのです

    我也想要回應那份期待 所以每天都不遺餘力地努力著

  • 笑顔と同情と謙遜と自己犠牲、朝起床に優しさと

    笑容和同情和謙遜和自我犧牲,溫柔地起個大早和

  • 優に一億は超えそうな 必要事項を生きるのです

    彷彿輕輕鬆鬆便能超過一億的注意事項 我遵循它們著生存

  • しかしまったくもってその甲斐もなく

    但事實上根本毫無效用

  • 結局モノマネはモノマネでしかなく

    結果仿冒品終究仍只是仿冒品

  • 一人、また一人と去ってゆき 人間が剥がれ落ちるのです

    獨自一人、又是獨自一人默默離去 彷若人類的外表脫落掉下

  • 大切な人を幸せにしたり 面白くもないことで笑ってみたり

    讓重要的人幸福 試著因為無趣的事開懷大笑

  • そのうち今どんな顔の自分か わからなくなる始末です

    在那之後 落到了搞不清自己現在是哪副表情的這般田地

  • 僕は人間じゃないんです ほんとにごめんなさい

    其實在下我不是人類 實在是萬分抱歉

  • そっくりにできてるもんで よく間違われるのです

    只是長的很像的東西罷了 所以常常會被誤會

  • 僕は人間じゃないんです じゃあ何かと聞かれましても

    其實在下我不是人類 但就算你問我到底是什麼

  • それはそれで皆目 見当もつかないのです

    那個啊實在是 我也完全摸不著頭緒啊

  • 僕もいつの日にかホントの 人間になれるんじゃないかなんて

    我總有一天應該也能夠成為真正的人類吧

  • そんな夢を見ていました 夢を見てました

    做了這樣的夢 這樣的夢

  • ほどよくテキトーに生きながら ほどよくまじめに働きながら

    一邊適當地隨意生活著 一邊適當地認真工作著

  • 全然大丈夫なフリしながら たまに涙流しながら

    一邊裝作毫不在意 偶爾則一邊流著淚

  • 手に入れた幸せは忘れるわ 自分のことばかり棚にあげるわ

    忘了曾經得手的幸福 把自己的事情束之高閣

  • 怒らせ、苛つかせ、悲しませ 僕は一体誰ですか?

    惹怒別人、 激怒別人、傷害別人 我到底是誰?

  • どうせこんなことになるのなら はじめから僕の姿形を

    既然最後都會落到這步田地 那要是打從一開始就把我

  • 人間とは遥かほど遠いものに してくれりゃよかったのに

    塑造成和人類有著天壤之別的型態就太好了

  • 誰かのために生きてみたいな 生まれた意味を遺してみたいな

    好想要試著為了某人而活啊 好想要試著留下出生的意義啊

  • この期に及んでまだ人間みたいなことをぬかしているのです

    然而事到如今我卻仍在竭力模仿人類而活

  • 人間として初歩中の初歩を 何一つとしてできないままに

    我至今仍舊不曾掌握任何作為人類基本中的基本

  • よくもまぁそんな気になれたもんだ 怒るのもごもっともです

    會惹人生氣也只是理所當然罷了

  • 僕は人間じゃないんです ほんとにごめんなさい

    其實在下我不是人類 實在是萬分抱歉

  • そっくりにできてるもんで よく間違われるのです

    只是長的很像的東西罷了 所以常常會被誤會

  • 僕も人間でいいんですか? ねぇ誰か答えてよ

    我也可以是人類嗎? 拜託 誰來回答我一下

  • 見よう見まねで生きてる 僕を許してくれますか

    能夠原諒一直以來有樣學樣的我嗎?

  • 僕は人間じゃないんです ほんとにごめんなさい

    其實在下我不是人類 實在是萬分抱歉

  • そっくりにできてるもんで バッタもんのわりにですが

    就算如出一轍 但也只不過是冒牌貨罷了

  • 何度も諦めたつもりでも 人間でありたいのです

    雖然曾經好幾度想要放棄 但我果然還是想要成為人類