

棒人間
RADWIMPS

站長
棒人間 - RADWIMPS
- 作詞
- 野田洋次郎
- 作曲
- 野田洋次郎
- 發行日期
- 2016/11/23 ()
日劇《科學怪人之戀(弗蘭肯斯坦之戀)》(日語:フランケンシュタインの恋)主題曲
棒 人間
火柴人
RADWIMPS
-
ねぇ、僕は人間じゃないんです ほんとにごめんなさい
其實在下我不是人類 實在是萬分抱歉
-
そっくりにできてるもんで よく間違われるのです
只是長的很像的東西罷了 所以常常會被誤會
-
僕は人間じゃないんです じゃあ何かと聞かれましても
其實在下我不是人類 但就算你問我到底是什麼
-
それはそれで皆目 見当もつかないのです
那個啊實在是 我也完全摸不著頭緒啊
-
見た目が人間でなもんで 皆人並みに相手してくれます
因為外表看起來就像人類 所以大家都將我一視同仁
-
僕も期待に応えたくて 日々努力を惜しまないのです
我也想要回應那份期待 所以每天都不遺餘力地努力著
-
笑顔と同情と謙遜と自己犠牲、朝起床に優しさと
笑容和同情和謙遜和自我犧牲,溫柔地起個大早和
-
優に一億は超えそうな 必要事項を生きるのです
彷彿輕輕鬆鬆便能超過一億的注意事項 我遵循它們著生存
-
しかしまったくもってその甲斐もなく
但事實上根本毫無效用
-
結局モノマネはモノマネでしかなく
結果仿冒品終究仍只是仿冒品
-
一人、また一人と去ってゆき 人間が剥がれ落ちるのです
獨自一人、又是獨自一人默默離去 彷若人類的外表脫落掉下
-
大切な人を幸せにしたり 面白くもないことで笑ってみたり
讓重要的人幸福 試著因為無趣的事開懷大笑
-
そのうち今どんな顔の自分か わからなくなる始末です
在那之後 落到了搞不清自己現在是哪副表情的這般田地
-
僕は人間じゃないんです ほんとにごめんなさい
其實在下我不是人類 實在是萬分抱歉
-
そっくりにできてるもんで よく間違われるのです
只是長的很像的東西罷了 所以常常會被誤會
-
僕は人間じゃないんです じゃあ何かと聞かれましても
其實在下我不是人類 但就算你問我到底是什麼
-
それはそれで皆目 見当もつかないのです
那個啊實在是 我也完全摸不著頭緒啊
-
僕もいつの日にかホントの 人間になれるんじゃないかなんて
我總有一天應該也能夠成為真正的人類吧
-
そんな夢を見ていました 夢を見てました
做了這樣的夢 這樣的夢
-
ほどよくテキトーに生きながら ほどよくまじめに働きながら
一邊適當地隨意生活著 一邊適當地認真工作著
-
全然大丈夫なフリしながら たまに涙流しながら
一邊裝作毫不在意 偶爾則一邊流著淚
-
手に入れた幸せは忘れるわ 自分のことばかり棚にあげるわ
忘了曾經得手的幸福 把自己的事情束之高閣
-
怒らせ、苛つかせ、悲しませ 僕は一体誰ですか?
惹怒別人、 激怒別人、傷害別人 我到底是誰?
-
どうせこんなことになるのなら はじめから僕の姿形を
既然最後都會落到這步田地 那要是打從一開始就把我
-
人間とは遥かほど遠いものに してくれりゃよかったのに
塑造成和人類有著天壤之別的型態就太好了
-
誰かのために生きてみたいな 生まれた意味を遺してみたいな
好想要試著為了某人而活啊 好想要試著留下出生的意義啊
-
この期に及んでまだ人間みたいなことをぬかしているのです
然而事到如今我卻仍在竭力模仿人類而活
-
人間として初歩中の初歩を 何一つとしてできないままに
我至今仍舊不曾掌握任何作為人類基本中的基本
-
よくもまぁそんな気になれたもんだ 怒るのもごもっともです
會惹人生氣也只是理所當然罷了
-
僕は人間じゃないんです ほんとにごめんなさい
其實在下我不是人類 實在是萬分抱歉
-
そっくりにできてるもんで よく間違われるのです
只是長的很像的東西罷了 所以常常會被誤會
-
僕も人間でいいんですか? ねぇ誰か答えてよ
我也可以是人類嗎? 拜託 誰來回答我一下
-
見よう見まねで生きてる 僕を許してくれますか
能夠原諒一直以來有樣學樣的我嗎?
-
僕は人間じゃないんです ほんとにごめんなさい
其實在下我不是人類 實在是萬分抱歉
-
そっくりにできてるもんで バッタもんのわりにですが
就算如出一轍 但也只不過是冒牌貨罷了
-
何度も諦めたつもりでも 人間でありたいのです
雖然曾經好幾度想要放棄 但我果然還是想要成為人類