站長
6,167

命に嫌われている。 - 25時、ナイトコードで。×初音ミク

中文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=FR91CB5SBWU

歌詞
留言 0

いのちきらわれている。

被生命所厭惡

25ナイトないとコードこーどで。×初音はつねミクみく


  • 「死にたいなんて言うなよ。 諦めないで生きろよ。」

    「不要再說什麼想死了。 不要放棄好好活下去吧。」

  • そんな歌が正しいなんて馬鹿げてるよな。

    這樣的歌是正確的什麼真是愚蠢呢。

  • 実際自分は死んでもよくて 周りが死んだら悲しくて

    實際上自己死了的話也沒關係 但若是周圍的人死了的話卻會悲傷

  • 「それが嫌だから」っていう エゴなんです。

    說著「因為討厭那樣子啊」 如此的自我主義罷了。

  • 他人が生きてもどうでもよくて

    其他的人活著怎樣都好

  • 誰かを嫌うこともファッションで

    討厭誰什麼的也只是趕流行

  • それでも「平和に生きよう」なんて素敵なことでしょう。

    即便如此也說了「和平地活著吧」 是何等美好的事對吧。

  • 画面の先では誰かが死んで それを嘆いて誰かが歌って

    在畫面之前誰死了 感嘆如此的誰歌唱著

  • それに感化された少年が ナイフを持って走った。

    然後被感化的少年 拿起刀子開始奔跑。

  • 僕らは命に嫌われている。 価値観もエゴも押し付けて

    我們被生命厭惡著。 抱持著價值觀和自我主義

  • いつも誰かを殺したい歌を 簡単に電波で流した。

    將總是想殺了誰的歌曲 簡單的用無線電波流出。

  • 僕らは命に嫌われている。 軽々しく死にたいだとか

    我們被生命厭惡著。 輕率的想去死

  • 軽々しく命を見てる僕らは 命に嫌われている。

    輕率的看待生命的我們被生命厭惡著。

  • お金がないので今日も一日中惰眠を謳歌する

    因為沒有錢 今天一天也在慵懶的瞌睡中度過

  • 生きる意味なんて見出せず、無駄を自覚して息をする。

    還未發現活著的意義、 自覺徒勞卻依舊呼吸著。

  • 寂しいなんて言葉で この傷が表せていいものか

    怎能用寂寞之類的話語 就將傷痕表現出來呢

  • そんな意地ばかり抱え今日も一人ベッドに眠る

    就抱著那樣的執意 今天也仍一個人睡去

  • 少年だった僕たちはいつか青年に変わっていく。

    少年的我們 總有一天也會成為青年。

  • 年老いていつか 枯れ葉のように誰にも知られず朽ちていく。

    年年老去著總有一天 會像枯葉般誰也不曉得的腐爛去

  • 不死身の身体を手に入れて、一生死なずに生きていく。

    將不死之身的身體得到手、 一輩子都不會死的活著。

  • そんなSFを妄想してる

    妄想著那樣的科幻情節

  • 自分が死んでもどうでもよくて それでも周りに生きて欲しくて

    自己死了也怎樣都好 即便如此卻想要周圍的人都活著

  • 矛盾を抱えて生きてくなんて怒られてしまう。

    抱著矛盾活著什麼的 會被怒責的

  • 「正しいものは正しくいなさい。」

    「正確的東西就讓他正確。」

  • 「死にたくないなら生きていなさい。」

    「不想死的話就請活下去。」

  • 悲しくなるならそれでもいいなら ずっと一人で笑えよ。

    即便變得悲傷 那樣子也好的話 就永遠一個人笑著吧。

  • 僕らは命に嫌われている。 幸福の意味すらわからず、

    我們被生命厭惡著。 不知道幸福的意義、

  • 産まれた環境ばかり憎んで 簡単に過去ばかり呪う。

    僅僅憎恨著生長的環境 單單只是詛咒著過去。

  • 僕らは命に嫌われている。 さよならばかりが好きすぎて

    我們被生命厭惡著。 僅僅只喜歡說著永別了

  • 本当の別れなど知らない僕らは 命に嫌われている。

    卻連真正離別都不了解的我們被生命厭惡著。

  • 幸福も別れも愛情も友情も

    幸福也好 離別也好 愛情也好 友情也好

  • 滑稽な夢の戯れで 全部カネで買える代物。

    都是滑稽夢中的戲言 都是錢買得到的東西。

  • 明日死んでしまうかもしれない。 すべて無駄になるかもしれない。

    也許明天就死了也不一定。 全部成了徒勞也不一定。

  • 朝も夜も春も秋も 変わらず誰かがどこかで死ぬ。

    早晨也好夜晚也好春天還是秋天都好 沒有變的 誰在哪處死去。

  • 夢も明日も何もいらない。 君が生きていたならそれでいい。

    夢想也好明天什麼的全都不需要。 只要你活著的話 那樣就好。

  • そうだ。本当はそういうことが歌いたい。

    就是這樣啊。真正想唱的就是那樣的事呀。

  • 命に嫌われている。 結局いつかは死んでいく。

    被生命厭惡著。 結局總有一天還是會死去。

  • 君だって僕だって いつかは枯れ葉のように朽ちてく。

    你啊 我啊 總有天會像枯葉般腐去。

  • それでも僕らは必死に生きて 命を必死に抱えて生きて

    即便如此我們仍拚命的活下去 拚命抱著生命活下去啊

  • 殺してあがいて笑って抱えて

    殺害著 掙扎著 笑著 抱持著

  • 生きて、生きて、生きて、生きて、生きろ。

    活下去、活下去、活下去、活下去、活下去啊。