カモネギックス
NMB48
站長
カモネギックス - NMB48
《大蔥鴨們》(日語:カモネギックス,又譯為愛情冤大頭)是日本偶像團體NMB48的第8張單曲唱片作品,由吉本R and C(よしもとアール・アンド・シー)以「laugh out loud! records」的唱片品牌於2013年10月2日發行。
日語中「背著大蔥的鴨子」(鴨が葱を背負ってくる,又常簡稱為「鴨蔥」)是一句諺語,指在鴨鍋中加入大蔥會更加美味,意指一個人很容易被利用、被欺騙。
中文翻譯轉自:http://goodboyphilip.blogspot.tw
カモネギックス
大蔥鴨
NMB48
-
カモネギックス !…大蔥鴨!…
-
あっと
言 う間 の出来事 不過是眨眼間的事!…
-
出会 い頭 の一瞬 で在初遇的那一瞬
-
胸 の奥 の大事 なもの我心底最重要的東西
-
持 って行 かれた持 って行 かれた便被你帶走 便被你帶走
-
失恋 したばっかりだったし明明才剛失戀不久
-
恋 なんかもうごめんだって再也不想投入戀愛
-
思 ってたのに あきれちゃうわ本已下定決心 厭倦一切
-
油断 した私 が只怪自己一時大意
-
ハート ときめかせたせいね無法壓抑心兒撲通亂跳
-
その
目 に見 つめられ在你的視線凝望中
-
ポー っとしてしまった腦海一片空白
-
カモネギックス ! You're so cool!大蔥鴨! You're so cool!
-
ロマンティック タイミング 狙 われて浪漫時刻 你正在瞄準
-
カモ がねぎ背負 って好事要上門來啦
-
ウェルカム ウェルカム ウェルカム TO LOVEWELCOME WELCOME WELCOME TO LOVE
-
カモネギックス ! You're so cool!大蔥鴨! You're so cool!
-
経験上 危険 でも即使經驗上 明知危險
-
女 は懲 りないもの女人從來不會吸取教訓
-
ウェルカム ウェルカム ウェルカム TO LOVEWELCOME WELCOME WELCOME TO LOVE
-
ちょっとつきあっただけで
不過是一段短暫的交往
-
さっと
嵐 は過 ぎ去 って如暴風雨席捲而過
-
思 い出 までごっそりと連回憶也一絲不留
-
ヤラレチャッタ ヤラレチャッタ 我被你打敗 我被你打敗
-
恋 は何回 しても不管談過多少次戀愛
-
学習 しないわ還是學不會啊
-
バツ ばっかりバツ ばっかり全是錯誤 全是錯誤
-
でもなぜか
今 でも可是為何 直到如今
-
あなた
憎 く思 えないの我還是 無法恨你一分
-
短 い間 でも即使時間短暫
-
しあわせだったし…
我仍然倍感幸福…
-
ナキワラックス ! Please come back!笑中帶淚! Please come back!
-
泣 きながら微笑 んで我垂淚 卻仍然微笑
-
忘 れな草 よ那一棵勿忘草啊
-
Forget Forget Forget-me-not
-
ナキワラックス ! Please come back!笑中帶淚! Please come back!
-
友達 に叱 られても即使朋友們 紛紛痛駡
-
忘 れて忘 れないで忘了吧 請不要忘記
-
Forget Forget Forget-me-not
-
カモネギックス !…大蔥鴨!…
-
カモネギックス ! You're so cool!大蔥鴨! You're so cool!
-
ロマンティック タイミング 狙 われて浪漫時刻 你正在瞄準
-
カモ がねぎ背負 って好事要上門來啦
-
ウェルカム ウェルカム ウェルカム TO LOVEWELCOME WELCOME WELCOME TO LOVE
-
カモネギックス ! You're so cool!大蔥鴨! You're so cool!
-
経験上 危険 でも即使經驗上 明知危險
-
女 は懲 りないもの女人從來不會吸取教訓
-
ウェルカム ウェルカム ウェルカム TO LOVEWELCOME WELCOME WELCOME TO LOVE
-
あっと
言 う間 の出来事 不過是眨眼間的事