站長
492
歌詞
留言 0

ながだま

櫻坂さくらざか46


  • どっから飛んで来た? 流れ弾

    從哪飛來的流彈?

  • 知らない間に撃たれてた

    不知不覺間擊中了我

  • Where did it shoot from? STRAY BULLET

  • なぜだか心は血を流してた

    心口莫名地流下鮮血

  • Hey! Guys! Did you see that?

  • 真っ黒なワンボックスカー

    漆黑的廂型車裡

  • 面白半分に 銃口を向けたのか?

    半開玩笑似的伸出了槍口?

  • 動画 投稿中 どうせ 拡散中

    影片投稿中 無法抑制擴散中

  • とうとう 急上昇中 Like Like Like

    瘋狂上升中 Like Like Like

  • 普通に歩いてるだけでも

    明明只是單純的走著

  • 不都合な出来事 起きるなんて

    也會遇到某些不合理的事情

  • それじゃあ生きてるだけだって

    不過就只是活著而已

  • ああだのこうだの 貰い事故

    啊 那樣不過就是意外事故而已

  • 誰が? 何のために? さあね Beats me!

    誰? 目的是什麼? 不知道 Beats me!

  • 火だるまになって 炎上!

    爭議延燒 惹火上身!

  • 今宵もどっかしらで 顔隠してリンチパーティー (リンチパーティー)

    今晚也將臉藏在某處 Lynch party (Lynch party)

  • ターゲットにはなりませんように…

    為了不成為目標…

  • いい子でいますから ねえ

    我會成為一個好孩子 拜託了

  • こんなことしてたら 誰も彼も家から出ない (家から出ない)

    如果這麼做的話 無論是你還是他 無法離開家門 (無法出門)

  • 語り合おう 見つめ合おう 愛がなくちゃ世界は終わる

    互相傾訴 互相凝視吧 沒有愛的話 世界就會終結了

  • イェーーイ!!

    Yeah!!

  • 冗談じゃないよ 流れ弾

    流彈可不是開玩笑的

  • そんなこととは 無関係

    與這些毫無關係

  • Baby! What did you say?

  • ヤバいナイトクラブで

    在危險的LINE聊天室

  • ここだけのトークは あいつがやったのか?

    只有這段的對話 是他做的嗎?

  • マジか? 特定中 嘘だろ? 逃走中

    真的嗎? 特定中 是騙人的吧? 逃走中

  • Oh My! 謝罪中 Dang! Dang! Dang!

    Oh My! 謝罪中 Dang! Dang! Dang!

  • その他大勢の中に紛れて

    隱藏在人群中

  • 目立った弱者は袋叩き

    毆打顯眼的弱者

  • さっきまでこっちにいたおまえも

    剛剛明明還在這裡的你

  • あっちの側から 撃つのかい?

    不也從那一方射了過來嗎?

  • だって…やらなかったら きっと My turn

    因為…如果不這麼做的話? 一定 會輪到我

  • 自分守るために放火魔

    別為了保護自己而為縱火慣犯

  • 明日は明日で別の誰かと

    明天與明天的某個人

  • エンドレスパーティー (エンドレスパーティー)

    Endless party (Endless party)

  • 欠席裁判 開かれるなら

    如果缺席了審判的開始

  • そりゃ ツルむしかねえ I got it!

    那也只能與人同行 I got it!

  • 疑心暗鬼になって 誰もやめないチキンレースだ (チキンレースだ)

    無論是誰都沒辦法不變得疑神疑鬼 這是場膽小鬼賽局

  • 信じようよ 信じられようよ 信じ合わなきゃ世界は終わる

    相信吧 變得能相信吧 無法互信的話 世界就會終結了

  • イェーーイ!!

    Yeah!!

  • どっから飛んで来た? 流れ弾

    從哪飛來的流彈?

  • 知らない間に撃たれてた

    不知不覺間擊中了我

  • Where did it shoot from? STRAY BULLET

  • 痛みは感じなかった

    感受不到任何痛楚

  • Wait a sec.

  • 言いたいこと 言わせてくれ! イェー!

    讓我把想說的話說完啊! Yeah!

  • ある日 ある場所で 敵対するチーム

    在那天那個場所敵對的隊伍

  • 呼ばれたパーティー (呼ばれたパーティー)

    被邀請到的Party (被邀請到的Party)

  • たった一つだけの ルールを決めて…

    決定了唯一的規則…

  • 『他人のことは言わない』

    『不談論別人的事』

  • 誰も彼も自分の事だけ語り合った (語り合った)

    無論是誰都只說關於自己的事情

  • そうか みんな 本当は 誰かに話しかけたかっただけなのか?

    是嗎 原來大家都只是想找個人講話嗎

  • イェーーイ!!

    Yeah!!

  • 今宵もどっかしらで 顔隠してリンチパーティー (リンチパーティー)

    今晚也將臉藏在某處 Lynch party (Lynch party)

  • ターゲットにはなりませんように…

    為了不成為目標…

  • いい子でいますから ねえ

    會成為一個好孩子的 拜託了

  • こんなことしてたら 誰も彼も家から出ない (家から出ない)

    如果這麼做的話 無論是你還是他 都無法離開家門 (無法出門)

  • 語り合おう 見つめ合おう 愛がなくちゃ世界は終わる

    互相傾訴 互相凝視 沒有愛的話 世界就會終結了

  • イェーーイ!!

    Yeah!!

  • 飛んで来なくなった流れ弾

    飛不過來的流彈

  • 窓の外なんか見ちゃいない

    別看向窗外

  • 週末の夜の街にも

    周末夜晚的街道上

  • 銃声は聴こえない

    聽不見槍聲