站長
828

なだめスかし Negotiation - 鹿乃

電視動畫《宇崎學妹想要玩!》(日語:宇崎ちゃんは遊びたい!)片頭曲
動畫版演唱歌手為「鹿乃と宇崎ちゃん(大空直美)」
中文翻譯轉自:萌娘百科

歌詞
留言 0

なだめかし Negotiation

花言巧語 Negotiation

鹿乃かの


  • ほんとは 誘って欲しいなんて

    其實 想要你邀請我什麼的

  • 思ってもなんかない そんなことまんざら 全然 無いス

    這種事情完全沒有想過 這種想法完全沒想過

  • うざがらみ それも一つの なだめスかし Negotiation

    讓人煩心 其實也是一種花言巧語 交涉方式

  • 今日の予定 聞いてあげてるのに なんなん なんスか それ

    明明是在問 今天有什麼打算 什麼啊 什麼啊

  • (なんスか それ)

    (這是什麼)

  • そーゆー態度で来られちゃ私も なんか なんか モヤるス

    要是這種態度對待我 我會感到不爽

  • そうだ

    是啊

  • ウザいって 思われたって いいことなんて 本来ナイ

    被覺得令人煩心 這種事 本來就沒什麼好處

  • でもいつか ウザカワいいって 思われちゃえば 問題ナイ

    但是如果有一天 被你認為煩人的可愛 那就沒問題

  • とりあえず ダメ元だって 声かけちゃって そしたら

    總之 就算不行 先開口問 然後就

  • すんなり 乗って来る あれ…結構チョロいスね

    很輕易的 答應了的話 啊…你挺隨便的呢

  • ぼっちは いつだって やっぱり さみしいって

    一個人 無論在什麼時候 果然 還是很孤單

  • こっちに おいでって もうちょっと もうちょっと!

    過來 這邊 再近一點 再近一點!

  • 行ったり来たり 押したり引いたり

    來來去去 進進退退

  • 何度 何度 何度 繰り返すんだろう

    會重複多少次呢

  • 想いの行方は不明だ

    真正的想法已經不清楚了

  • なだめスかして爽快 気分痛快 happy happy

    對我花言巧語 我就會爽快 心情痛快 開心 開心

  • あてこすりじゃないッス 全部全部本気ッス

    並不是說壞話 全部全部都是真心的

  • シンプルに 楽しんでいまス enjoy and joy

    我只是在單純地 在享受 享受和快樂

  • 共存共栄のリレイション でスね でスね

    我們之間是共存的關係 對吧 對吧

  • だけど 駆け引きじゃ seesaw game

    但是 這是有策略的拉鋸戰

  • 気まよい 気まぐれ 気ままに待ってる

    迷茫 喜怒無常 按照心意的等待

  • ああ 誘って欲しいなんて

    啊 想要你邀請我什麼的

  • 思ってもなんかない そんなことあったら It's so nice

    這種事情完全沒有想過 如果有這種可能性的話 那就太好了

  • ウザカワ! それが私の なだめスかし リーサルウェポン

    煩人的可愛! 這正是 我花言巧語戰術的殺手鐧

  • 予報じゃ雨って言ってたけど

    雖說預報是下雨天

  • 今日なんかいい天気ッスね (いい天気ッスね)

    但今天天氣不錯呢 (好天氣呢)

  • 暇ッスねー 何して遊びまスか? って 全然聞いてないッスね (Oh No!)

    有空嘛 要不要出去玩 你完全沒有在聽我說呢 (Oh No!)

  • What's that? えっ私の態度 気になるんスか?

    那是什麼? 誒 我的態度 你會很在意嗎?

  • うっざカワイイでスよね!

    我煩人很可愛吧!

  • 知ってた

    我明白的

  • 時間って 効率よく 使わなくっちゃ もったいない

    時間如果不有效利用的話 很浪費

  • だからって そんな真剣に 思い悩んじゃ よろしくない

    但是 總這麼認真 煩惱 也不是好事

  • そうなりゃ 開き直って いっそ大胆に 遊んでください!

    那麼 改變個態度 不如 就大膽的玩起來吧!

  • ください! 遊んでください!

    來吧! 玩起來吧!

  • 結局いつも 堂々巡りでス

    結局總會回到原點

  • なんで なんで なんてこった このままじゃ

    為什麼 為什麼 怎麼會這樣 這樣下去

  • 微妙な心理戦が終わらない

    微妙的心理戰就不會結束

  • (とはいえ空気は読まない Here I come)

    (話說回來我不懂得察言觀色 我來了)

  • なだめスかして一体 どうなる全体 好奇心 coaxing

    花言巧語 狀況會變的如何 好奇心 試圖哄勸

  • からかってるわけないッス 全部全部本気ッス

    並不是在逗你 全部全部是真心

  • 絡まり 空回って たぐり tangling

    糾纏不清 白忙一場 將你拉回 亂作一團

  • ややこしいこの関係性は きっと もっと

    這麼麻煩的關係 一定 更加

  • 単純にできそうス Understand?

    有更單純的解決方法 你明白嗎?

  • 私と (あなたと) 遊べば (遊びたい) 楽しいでスよね

    我和你一起玩 好想玩耍 一定很愉快呢

  • なだめスかして爽快 気分痛快 happy happy

    對我花言巧語 我就會爽快 心情痛快 開心 開心

  • あてこすりじゃないッス 全部全部本気ッス

    並不是說壞話 全部全部都是真心的

  • シンプルに 楽しんでいまス enjoy and joy

    我只是在單純地在享受 享受和快樂

  • 共存共栄のリレイション でスね でスね

    我們之間是共存的關係 對吧 對吧

  • だけど 駆け引きじゃ seesaw game

    但是 這是有策略的拉鋸戰

  • 気まよい 気まぐれ 気ままに待ってる

    迷茫 喜怒無常 按照心意的等待

  • ああ 誘って欲しいなんて

    啊 想要你邀請我什麼的

  • 思ってもなんかない そんなことあったら It's so nice

    這種事情完全沒有想過 如果有這種可能性的話 那就太好了

  • からかって 戯れ合って こんがらがって Have a nice dayじゃないス!

    一起鬧 一起玩 糾纏不清 這可並非是美好的一天啊!