

ブレス・ユア・ブレス
初音ミク

喵微
ブレス ・ユア ・ブレス
Bless Your Breath
初音 ミク
初音未來
-
ツギハギだらけの身体みたいな この歌を
聽見像東拼西湊而成的身體似的 這首歌曲
-
「作り物だ」「偽物だ」と 耳を塞ぐ人
「這是人工的」「是偽造的」人們捂住雙耳
-
ねぇ なんで?
吶 為什麼?
-
コレはきっと 僕自身の歌だった
這真真切切 是屬於我自己的歌
-
生命を持たない君に乗せた
而沒有生命的你是載體
-
僕ら今 恐る恐る 声をかける
我們現在 小心翼翼地 開口搭話
-
ハロー、ハロー、ハロー
Hello, Hello, Hello
-
世界は まだ 夢の中さ
世界還 依舊 深陷夢中啊
-
ハロー、ハロー 歌え!
Hello, Hello 唱出來吧!
-
言葉は今 風になって
話語現在 化作清風
-
世界に散らばってる
散落於世界各處
-
どうせ妄言 この世界なんて蝶の見る夢で
僅妄言罷了 這個世界不過是蝴蝶所見之夢
-
だけどその羽ばたきで 全てが塗り替わってく
但正是它的揮翅 將一切逐漸塗改
-
託した 言葉たちが
寄託的 那些話語
-
君の命になった
化作了你的生命
-
生命が確かにそこにあった
生命的確曾存在於那裡
-
君は今 産声を上げ始めた
現在你 開始用啼哭宣告誕生
-
ハロー、ハロー、ハロー
Hello, Hello, Hello
-
世界がついに 目を覚ました
世界終於 睜開了雙眼
-
ハロー、ハロー
Hello, Hello
-
だけど
但是
-
言葉は全部 君になって
全部話語都 化作了你
-
僕のものじゃ なくなった
不再是屬於 我的東西
-
僕らの夢 願い そして呪いが 君の形だった
我們的夢 心願 以及詛咒 都曾塑造出你
-
見る人次第で 姿は違っていた
映出的身姿 隨觀者變化
-
今やもう 誰の目にも同じ ひとりの人間
而如今 你不管在誰眼裡都 同樣是一名人類
-
もう君に 僕なんか必要ない
你已經 不再需要區區的我
-
僕に君も必要ない
我也不再需要你
-
そんな君の誕生日を
這樣的你的生日
-
お祝いできるかな
我能夠好好慶祝嗎
-
ああそうか 僕らきっと 対等になって
啊啊原來如此 我們一定 會變得對等
-
ハロー、ハロー、ハロー
Hello, Hello, Hello
-
それぞれ 歩き出すんだ
各自踏上 不同的道路
-
さぁ、ミライへー
去吧,向著未來—
-
生まれてしまった命に
為已經誕生的生命
-
ハロー、ハロー、ハロー
Hello, Hello, Hello
-
僕からの贈り物
我送上這份禮物
-
最後の言葉を 歌え!
將最後的話語 唱出來吧!
-
言葉はまた 風になって
話語又再次 化作清風
-
未来へ繋がってく
延展向未來