站長
488

ユメシンデレラ - 麻倉もも

電視動畫《騷亂時節的少女們》(日語:荒ぶる季節の乙女どもよ。)片尾曲
中文翻譯轉自(TV Size):巴哈動畫瘋

歌詞
留言 0

ユメゆめシンデレラしんでれら

麻倉あさくらもも


  • 神様かみさま (なあに?) おしえて (どうぞ)

    神明 (有什麼事?) 告訴我吧 (請說)

  • 大人おとなにがいものがきなの? (うーん)

    大人喜歡苦澀的東西嗎? (呃)

  • もう…こたえてよ! いつもあやふやだわ (おこらないで)

    真是的…回答我啦! 祢總是模稜兩可 (別生氣)

  • 十年後じゅうねんご自分じぶん動画どうがってみたけど (すぐした)

    試著給十年後的自己拍支影片 (但馬上刪除了)

  • 一週間いっしゅうかんだけで精一杯せいいっぱい

    光一個禮拜就已經是極限了

  • カレンダーかれんだーりつぶして ドキドキどきどきしよう

    塗掉日曆上的日子 砰然心動吧

  • 快晴かいせい

    今天天氣晴

  • こいをして大人おとなぶってるシンデレラしんでれら

    談著戀愛裝成大人的灰姑娘

  • キラキラきらきら 窮屈きゅうくつガラスがらすくつてた

    脫掉耀眼無比卻不自在的玻璃鞋

  • 背伸せのびやめてちからいて深呼吸しんこきゅうして

    別再逞強放輕鬆 做個深呼吸

  • そうだよたのしもういまわたし

    沒錯 當下的我樂在其中吧

  • あっというゆめ大切たいせつにして

    珍惜這轉瞬之間的美夢

  • ハァはぁ

    啊…

  • 神様かみさま (なあに?) おしえて (どうぞ)

    神明 (有什麼事?) 告訴我吧 (請說)

  • 大人おとなバレバレばればれうそばかりね (そうですねそうかもね)

    大人總是撒著明顯的謊言 (就是說呢 也許是吧)

  • 正直しょうじきにいきましょ (そうしましょ)

    誠實一點吧 (就這麼做吧)

  • 十年後じゅうねんご自分じぶん姿すがた想像そうぞうしたけど (えないなぁ)

    想像著十年後的自己 (看不見啊)

  • たりまえ毎日まいにち最高さいこう

    平常的每一天是最棒的

  • カレンダーかれんだーりつぶして ハラハラはらはらしよう

    塗掉日曆上的日子 忐忑不安吧

  • ねぇって

    和我交往吧

  • はしゃぎすぎてねむっている白雪姫しらゆきひめ

    歡鬧過了頭 睡著的白雪公主

  • 素敵すてき夢見ゆめみてる 王子おうじキスきすはいらないわ

    做著美好的夢 才不需要王子的吻呢

  • むねおどってオシャレおしゃれをしてわたし日和びより

    內心雀躍 裝扮自己 我的大晴天

  • そうだよしあわせよいまわたし

    是的 現在的我 很幸福唷

  • かぎりある瞬間しゅんかん大切たいせつにして

    珍惜有限的這一瞬間

  • いてません

    沒聽說

  • なにこえません

    什麼也聽不見

  • あれもタブーたぶー

    那也是大概

  • あららこれもタブーたぶー

    啊啦啦 這也是大概

  • きらいよ!

    好討厭啊!

  • 十年後じゅうねんご自分じぶん動画どうがってみたけど (すぐした)

    試著給用年後的自己拍支影片 (但馬上刪除了)

  • 一週間いっしゅうかんだけで精一杯せいいっぱい

    光一個禮拜就已經是極限了

  • カレンダーかれんだーりつぶして ドキドキどきどきしよう

    塗掉日曆上的日子 砰然心動吧

  • 快晴かいせい

    今天天氣晴

  • いつの大人おとなになればわすれちゃうの?

    總有一天長大後就會忘記嗎?

  • 夜更よふかしにしない まだまだしゃべりないの

    不介意熬夜 還聊不夠

  • こいをして大人おとなぶってるシンデレラしんでれら

    談著戀愛裝成大人的灰姑娘

  • キラキラきらきら 窮屈きゅうくつガラスがらすくつてた

    脫掉耀眼無比卻不自在的玻璃鞋

  • 背伸せのびやめてちからいて深呼吸しんこきゅうして

    別再逞強放輕鬆 做個深呼吸

  • そうだよたのしもういまわたし

    沒錯 當下的我樂在其中吧

  • あっというゆめ大切たいせつにして

    珍惜這轉瞬之間的美夢

  • 大切たいせつにして

    好好珍惜