蓮菓

マ・シェリ - 椎名林檎

歌曲收入至《 三毒史 》專輯中

原日文歌詞並無法文歌詞部分 因此新增方便對唱歌曲
法文歌詞:https://www.youtube.com/watch?v=XHyqbD1Ymss

作詞:椎名林檎
作曲:椎名林檎

(台壓版中文翻譯歌詞)

MA CHERIE(資生堂「マシェリ」瑪宣妮洗髮精廣告歌曲)

歌詞
留言 0

シェリしぇり

Ma Cherie (瑪宣妮)

椎名林檎しいなりんご


  • Ma cherie, cherie, cherie (かわいいかわいいかわいいひと。)

    ( 親愛的摯愛的可愛的人兒。)

  • Hein Dis-moi qui je suis? qui je suis? (ねえおしえてわたしはだれわたしはだれ?)

    (吶告訴我我是誰我是誰?)

  • Car tu es mon miroir (だってあなたはわたしかがみだもの。)

    (你不是我的魔鏡嗎。)

  • Tres jolie, jolie, jolie (とびきりうつくしいうつくしいうつくしい。)

    (美麗迷人耀眼無人能及。)

  • Hein Dis-moi tu m’aimes? tu m’aimes? (ねえおしえてあいしてるあいしてる?)

    (吶 告訴我我 愛我嗎 愛我嗎?)

  • Oh, je suis ton miroir, ma cherie (おお、わたしはあなたのかがみだった。かわいいひと。)

    (啊,我就是你的魔鏡。可愛的人兒。)

  • むしわらむし。おまけに性急せいきゅうなあなた。

    又愛哭又愛笑。而且還是急性子的你。

  • かえりなさい。大丈夫だいじょうぶ、ちゃんと事実じじつばかりている。

    歡迎回來。不用擔心,我將所有的事實都看在眼裡。

  • おだやかで理性的りせいてき目利めききで平等びょうどうなあなた。

    個性溫和又理性。有眼光又一視同仁的你。

  • おつかれさま。大丈夫だいじょうぶ今日きょうひとはそう評価ひょうかしたから。

    辛苦了。不用擔心、今天大家眼中的人也是如此。

  • ああ、わかさっていやに敏感びんかん

    啊啊、年輕的心思總是比較敏感。

  • すべき過去かこ枚挙まいきょして

    我可沒有閒到將那不堪的過去

  • 一(un)・二(deux)・三(trois)

    一、二、三

  • いとまがない。うらら。

    拿出來細數。嗚啦啦。

  • 素顔すがおをそっとおがませて。わたしには、どこもかくさないで。

    讓我靜靜的欣賞你的真面目。別對我有任何一絲的隱藏。

  • ほら、いでいでせて。

    快褪下偽裝讓我瞧瞧吧。

  • 裏表うらおもて、すべてさらけしあそばせ。

    裡裡外外將一切解放開來。

  • もとめてはあきらめて大人おとなになってたあなた。

    反覆放棄追尋的你也逐漸長大了。

  • わすれなさい。大丈夫だいじょうぶ、ちゃんとときぎていくから。

    請忘記吧。不用擔心、現在總是會變成過去。

  • ああ、いていくってなん快感かいかん

    啊啊、逐漸老去也是多麼愉快。

  • っていた手段しゅだんじゅん

    曾經有過的算計

  • 一(un)・二(deux)・三(trois)

    一、二、三

  • てればいい。うらら。

    全部拋棄就好。嗚啦啊。

  • 素顔すがおってうべなって。あるがままのよくいて。

    快允許我看看你真正的樣子。發現了與生俱來的渴望。

  • ほら、いでいでせて差上さしあげる。

    快褪下偽裝讓我給你看看。

  • いつもこたえあわせしましょう。

    讓我們永遠互相映照吧。

  • Miroir, mon beau miroir, Miroir magique au mur (かがみかがみ、)

    (魔鏡呀魔鏡、)

  • Qui a beaute parfaite et pur? (このもっと完璧かんぺきうつくしいのはだれ?)

    (這世上最完美最漂亮的是誰?)

  • みずからが最大級さいだいきゅうなぞ。はあ面倒臭めんどうくさい。

    自己就是最大的謎團。真是令人厭煩。

  • らない。えてよ。自我じが交換こうかんして。

    不需要了。快換掉吧。把自己換掉。

  • そうわたしはあなたの、あなたはわたしの…

    沒錯我是你、而你就是我…

  • 自己じこ形成けいせいして。もうおたがいを鮮明せんめいうつすだけ。

    快形成自我。只剩下我與你鮮明的映照著。

  • ほら、いでいだらさあどちらが

    看吧、我與你越來越像

  • どちらかを見紛みまがうほどにまで、似通にかよってている。

    褪下偽裝後誰是誰根本分不清楚。