

わたしの恋はホッチキス
放課後ティータイム

站長
わたしの恋はホッチキス - 放課後ティータイム
- 作詞
- 稲葉エミ
- 作曲
- 藤末樹
- 編曲
- 百石元
- 發行日期
- 2009/07/22 ()
中文翻譯轉自:http://seikania.pixnet.net/blog/post/28863020
わたしの恋 はホッチキス
我的戀愛是釘書機
放課後 ティー タイム
放學後TEA TIME
-
なんでなんだろ 気になる夜 キミへの
那是為什麼 對你開始在意 的那夜中
-
この思い 便せんにね 書いてみるよ
這般的思緒 憑願籤求解 來寫看看囉
-
もしかして 気まぐれかもしれない
或許該不會 是我心血來潮 也說不定
-
それなのに 枚数だけ 増えてゆくよ
就算是如此 張數數了些 也還在增加唷
-
好きの確率わりだす計算式
喜歡的概略機率 得以算出絕佳的計算式
-
あればいいのに
有的話一定可行
-
キラキラひかる 願い事も
許下冀求與祝福 會如光般閃爍
-
グチャグチャへたる 悩み事も
丟下煩悶和惱怒 牽掛已然解脫
-
そーだホッチキスで とじちゃおー
就用把釘書機給 釘在一塊囉
-
はじまりだけは 軽いノリで
剛開始的情況下 輕易訂裝成疊
-
しらないうちに あつくなって
在未知的內心裡 逐漸變得熱切
-
もう針がなんだか通らない
說釘書針不知怎呀 就穿不過去
-
ララ☆また明日
啦啦☆明天再見吧
-
どうしようかな 読み返すの はずかしい
怎麼辦好吶 反覆讀過之後 好害羞地
-
あれこれと 便せんにね 書いたくせに
有的沒的都 憑信箋傾瀉 可都已寫上去
-
気持ちごと ゴミ箱行きじゃなんだか
心情瑣事多 就不由得想把信 給扔掉呀
-
この胸が せつないから 持ってようかな
但在心中 會為此難過吧 就還是拿去吧
-
今の気持ちをあらわす
現今心情若能夠盡情表述
-
辞書にもない言葉さがすよ
就算是字典裡 這般話找不出唷
-
ワクワクしちゃう 計画とか
興奮得雀躍信步 開始內心策畫
-
グダグダすぎる 展開とか
無法讓思緒停住 得以展開的話
-
ぜんぶホッチキスで とじちゃおー
全部用釘書機給 釘在一塊囉
-
今日のできごと 思い出して
今天的心情述說 若是想起就會
-
いつも心が キュンとなって
讓我那心頭一揪 一時難以停歇
-
もう針がないから買わなくちゃ
說釘書針好像沒啦 得去買一下
-
ララ☆また明日
啦啦☆明天再見吧
-
キラキラひかる 願い事も
許下冀求與祝福 會如光般閃爍
-
グチャグチャへたる 悩み事も
丟下煩悶和惱怒 牽掛已然解脫
-
そーだホッチキスで とじちゃおー
就用把釘書機給 釘在一塊囉
-
はじまりだけは 軽いノリで
剛開始的情況下 輕易訂裝成疊
-
しらないうちに あつくなって
在未知的內心裡 逐漸變得熱切
-
もう針がなんだか通らない
說釘書針不知怎呀 就穿不過去
-
ララ☆また明日
啦啦☆明天再見吧