

ずっと 前から
フレンチ・キス

アニメ大好き
ずっと 前から - フレンチ・キス
《很久以前》(日語:ずっと 前から)是日本女子偶像團體AKB48的三人衍生團體「French Kiss」的出道單曲;同時為動畫《棒球大聯盟》(日語:メジャー)第6季的片尾曲。
中文翻譯參考以下:
http://goodboyphilip.blogspot.tw/2010/09/akb48-french-kiss-1st-single-cd-single.html
http://aphillip1.pixnet.net/blog/post/54707629
ずっと 前 から
很久以前
フレンチ ・キス
French Kiss
-
風と日差しの中で
在微風和陽光中
-
走るあなたを 見てた
看見了正在奔跑的你
-
夢を追いかけている
正在追逐夢想的身影
-
グラウンドの上に 落ちる汗が眩しかったよ
在球場上流下的汗水 如此耀眼
-
わかり合っているつもりだった
我曾想過和你相互理解
-
一緒に笑い 泣いたから
一同歡笑 一同哭泣
-
心の上に 同じ足跡
在心頭留下同樣足跡
-
ずっと 前から 気づかずに 好きになった
很久以前 在不知不覺中 喜歡上你
-
熱く過ごした 月日に隠れてた
隱藏在 青春熱血的歲月裡
-
ずっと 前から お互いに 惹かれていた
很久以前 我們早已互相吸引
-
この気持ちは 青春の忘れもの
這份感情 就是青春的失物
-
沈む夕陽の中で
在西沉的夕陽中
-
並んで帰る 二人
兩人肩並肩走回家
-
いつか 話してくれた 遠い先の夢と
某天你曾告訴我 遙遠未來的夢想
-
その瞳はきらきらしてた
那時的眼神 閃閃發光
-
何度くらい喧嘩しただろう
好像也吵過幾次架吧
-
不器用過ぎる やさしさで
我們都太笨拙 只有溫柔
-
信じることの 答えを知った
才能解答所相信的答案
-
もっと 素直に 伝えれば よかったのに
再坦率一點 傳達給你 那該有多好
-
チームメイトと 思っていたかったよ
我多希望你能成為我的隊友
-
もっと 素直に 認めたら 青い若さに
再坦率一點 承認的話 在青春年代
-
大事なもの 見えなくなってたね
最重要的東西慢慢看不見了呢
-
今なら言えるよ
現在終於能說出口了
-
ずっと 好きだったってこと
我一直喜歡著你
-
ずっと
很久
-
ずっと 前から 気づかずに 好きになった
很久以前 在不知不覺中 喜歡上你
-
熱く過ごした 月日に隠れてた
隱藏在 青春熱血的歲月裡
-
ずっと 前から お互いに 惹かれていた
很久以前 我們早已互相吸引
-
この気持ちは 青春の忘れもの
這份感情 就是青春的失物