渦と渦
NICO Touches the Walls
酷樂
渦と渦 - NICO Touches the Walls
電視動畫《亞爾斯蘭戰記》(日語:アルスラーン戦記)片頭曲OP2。
中文翻譯轉自:http://www.tsdm.net/forum.php?mod=viewthread&tid=633660
渦 と渦
漩渦和漩渦
NICO Touches the Walls
-
風 がざわめき砕 けた気持 ち喧囂的風兒伴隨著破碎的心情
-
見透 かしてるようで震 えたよ像被看透了一樣在顫抖著
-
満 ちた月 の日 遠吠 えの命 滿月的日子 在遠方怒吼的生命
-
「まだ
置 いていかないでよ!」「還不能丟下下我啊!」
-
僕 ら取 り返 せるかな色 つきの空 我們能否奪回 那璀璨的天空
-
埃 まみれの夢 舞 い上 げて拳 を握 ったなら滿是塵埃的夢想飛揚 緊握雙拳
-
いま
走 れ走 れ旋風 になって此刻 奔跑吧 奔跑吧 化成旋風
-
劣等 絶望 一切 吹 き飛 ばしていく自卑 絕望 把這些都吹散
-
追 いかけなきゃ最後 の扉 必須要追上最後的那扇門
-
何度 散 ったって大逆転 無論失敗多少次 也能逆轉
-
この
声 が嗄 れたって祈 りの歌 届 けたいよ即使再也發不出聲音 也想要將這祈禱的歌聲傳達出去
-
足 りない僕 らで信 じてた世界 を奪 えたら弱小的我們要想奪回那個我們相信的世界的話
-
まだまだ まだまだ
負 けられない還不能 還不能 還不能認輸
-
険 しい道 のり裏切 られっぱなし險峻的道路 盡遭背叛
-
作 り笑顔 もサマ になり假笑也變得有模有樣
-
でも
胸 のどこかで鳴 り止 まない叫 び声 但內心深處 仍不斷吶喊
-
「
正 しく生 きてみたいんだよ!」「我想過我正確的人生!」
-
僕 ら取 り憑 かれてるのかな逃 げ水 のイメージ 我們是否已經困在其中 難逃海市蜃樓
-
いくら
瞬 き繰 り返 しても消 えちゃくれないのなら不論反覆眨多少次眼睛 都不肯消失
-
いま
走 れ走 れ旋風 になって此刻 奔跑吧 奔跑吧 化成旋風
-
真相 幻想 一切 飲 み込 んでいく真相 幻想 把這些都吞噬
-
ケリ つけなきゃ錆 びたシナリオ 必須做個了結 生鏽的劇本
-
何度 転 んだって大回転 無論失敗多少次 也能逆轉
-
どんなに
離 れたって逃 げない歌 届 けたいよ無論相隔多遙遠 也要傳遞這一首絕不退縮之歌
-
冴 えない僕 らで隠 してた未来 を暴 けたら如果能夠將不機靈的我們所掩蓋的未来揭露的話
-
まだまだ まだまだ くたばれない
還不能 還不能 還不能倒下去
-
矛盾 だらけの日々 に在充分矛盾的日子
-
独 りで泣 いていないか?有沒有獨自一人在哭泣?
-
混 ざってく混 ざってく見 たことない色 になってく混合起 混合起 變成沒有見過的顏色
-
それ
全部 同 じモノ ひとつもないよ沒有跟它完全一樣的東西哦
-
さあ
急 げ急 げ旋風 になって來吧 快點 快點 化作旋風
-
生命線 上 極彩色 で描 いていく生命線上 用五彩顏色去描繪出
-
いま
言 わなきゃ最後 の言葉 不得不現在說 最後的話語
-
何度 散 ったって大発見 無論散開多少次 亦會有大發現
-
この
声 が嗄 れたって消 せない歌 届 けたいよ就算聲音沙啞了 都想傳達不會消失的歌
-
足 りない僕 らで信 じてた世界 を奪 うまで弱小的我們要想奪回那個我們相信的世界的話
-
まだまだ まだまだ
負 けられない還不能 還不能 還不能認輸
-
僕 らは渦 の中 我們在旋渦中
-
まだまだまだ くたばれない
還不能 還不能倒下去