ポラリス
ヒトリエ
站長
ポラリス - ヒトリエ
電視動畫《BORUTO-火影新世代-NARUTO NEXT GENERATIONS-》(日語:BORUTO-ボルト- -NARUTO NEXT GENERATIONS-)片尾曲
ポラリス
Polaris
ヒト リエ
HITORIE
-
誰 が止 められるというの心 が叫 んだ声 を誰能停止這顆心呼喊的聲音
-
ああ
今 すぐに伝 えなくっちゃいけない気 がしたんだよ啊啊 如今不立刻傳達出來不行啊 如此意識到
-
世界 はなぜだか知 らん顔 僕 はいつも空回 り世界不知為何擺出了渾然不知的表情 我總是白忙一場
-
ああ
出会 いの数 は一 つで良 い。啊啊 相遇只要有一次便足夠了
-
君 がそこにいさえすればいい。只要你在那裡就可以了
-
何処 に行 くにも彷徨 って間違 うばかりの日々 だ不管去到何處都在徬徨著 每天都是錯誤的
-
ああ
僕 はうまくやれるかな また泣 きそうになったよ啊啊 我能做得好嗎 好像又變得有點想哭了
-
「きっとあなたは
大丈夫 」「とても強 い人 だから」「你一定沒有問題的」「因為你是個很強大的人啊」
-
その
言葉 の奥 で笑 う顔 いつも救 われていたの那句話語的深處展露的笑顏 總是能夠將我拯救
-
何億 通 りの細胞 で反応 したあの日 の君 だって用幾億個細胞做出反應的那天的你
-
この
胸 に刻 まれた痛 みは想像 なんてしてましたか你曾想像過這胸口銘刻下的疼痛嗎
-
これほど
繰 り返 した感情 で一体 何 を答 えたらいい?如此反覆的感情到底該如何回答才好?
-
これだけ
積 み重 ねた年 月 で一体 何 を歌 えばいい?如此累積的歲月 到底唱些什麼好呢?
-
忘 れられるはずもないけど君 の声 を聞 かせてほしくて雖然不會忘記 但還是想讓你聽到你的聲音
-
泣 きじゃくれる場所 を見 つけて叫 んでしまいたいだけ只是想找到可以哭泣的地方
-
ひとりきりでも
続 く生 夢 の終 わりを告 げる声 即便孤身一人也不斷延續的生命 宣告夢想結束的聲音
-
誰 も居 ない道 を行 け誰 も止 められやしないよ走在沒有人的路上 誰也無法阻止
-
また
一歩 足 を踏 み出 して あなたはとても強 い人 又邁出了一步 你是很堅強的人
-
誰 も居 ない道 を行 け誰 も居 ない道 を行 け走在沒有人的路上 走在沒有人的路上
-
どれだけ
涙 を流 して明 けない夜 を過 ごしたろう要流下多少眼淚 才度過了這無盡的夜晚呢
-
そのすべての
夜 に意味 はある、そう信 じてやまないんだよ我深信這一切的夜晚都有它的意義
-
きっとあなたは
大丈夫 誰 より「ひとり」を知 ってる你一定沒問題的 因為你比誰都瞭解「一個人」
-
この
言葉 の意味 すら超 えてさ、とても強 い人 だから連這句話的意義都超越了,因為你是非常堅強的人
-
何千 何万 回 繰 り返 した自問自答 の果 てはどうだ幾千幾萬次反覆的自問自答的結果如何?
-
「
孤独 だとか弱 さだとか、あたし以外 の誰 もわかるはずがない。」「孤獨、軟弱,除了我以外 其他人也不可能知道」
-
掃 き溜 めの中 、光 る宝石 のそのまた影 にうずくまって在垃圾堆中,發光寶石就那樣蹲在影子裡
-
でも、
一体 あたしは誰 なんだって叫 べるほど弱 くもなくて但是,我並沒有弱到可以叫出到底我是誰的程度
-
色褪 せぬ誇 りを知 れたのは誰 でもなく、あなたのせいで知道永不褪色的驕傲不是任何人,都是因為你
-
僕 はどれだけ何 を与 えることができていたのでしょうか我到底能給予了多少東西呢
-
この
胸 に灯 った一欠 けらの明 りの意味 を今 言 うよ在心中點燃的一絲光芒的意義 現在就告訴我
-
喜怒哀楽 すべてが僕 の譲 れない光 だってこと所有的喜怒哀樂都是 我無法割捨的光芒
-
何処 にでも行 けるはずだ その光 に従 って應該可以去任何地方 隨著那光芒
-
何 も言 わずともきっと君 は知 っているはずだろう即使什麼也不說 你也一定知道的吧
-
その
一歩 、足 を踏 み出 した あなたはとても強 い人 邁出了那一步 你是非常堅強的人
-
誰 も居 ない道 を行 け誰 も居 ない道 を行 け走在沒有人的路上 走在沒有人的路上
-
疑 うことばかり覚 えた僕 らが立 つ未来 で只記得疑惑的我們 在所站立的未來
-
声 を枯 らして叫 びたい、叫 びたいと想聲嘶力竭地大聲呼喊,想大聲呼喊
-
夢 を歌 うことすら忘 れていたけれど雖然連唱出夢想都忘記了
-
今 、どうしようもなく、伝 えたい此刻,無可奈何,想傳達給你
-
忘 れられるはずもないだろう君 の声 が今 も聞 こえる我怎麼可能忘記呢 至今仍能聽到你的聲音
-
泣 き笑 い踊 り歌 う未来 の向 こう側 まで行 こう哭著、笑著、歌唱著、向著未來的方向走去
-
ひとりきりのこの
道 も覚 めない夢 の行 く先 も獨自一人的這條道路 無法醒來的夢的去向
-
誰 も知 らぬ明日 へ行 け誰 も止 められやしないよ去往無人知曉的明天 誰也無法阻止
-
また
一歩 足 を踏 み出 して あなたはとても強 いから又邁出了一步 你是很堅強的人
-
誰 も居 ない道 を行 ける誰 も居 ない道 を行 ける走在沒有人的路上 走在沒有人的路上