站長
2,167

ポラリス - ヒトリエ

電視動畫《BORUTO-火影新世代-NARUTO NEXT GENERATIONS-》(日語:BORUTO-ボルト- -NARUTO NEXT GENERATIONS-)片尾曲

歌詞
留言 0

ポラリスぽらりす

Polaris

ヒトひとリエりえ

HITORIE


  • 誰が止められるというの 心が叫んだ声を

    誰能停止這顆心呼喊的聲音

  • ああ 今すぐに伝えなくっちゃいけない気がしたんだよ

    啊啊 如今不立刻傳達出來不行啊 如此意識到

  • 世界はなぜだか知らん顔 僕はいつも空回り

    世界不知為何擺出了渾然不知的表情 我總是白忙一場

  • ああ 出会いの数は一つで良い。

    啊啊 相遇只要有一次便足夠了

  • 君がそこにいさえすればいい。

    只要你在那裡就可以了

  • 何処に行くにも彷徨って間違うばかりの日々だ

    不管去到何處都在徬徨著 每天都是錯誤的

  • ああ 僕はうまくやれるかな また泣きそうになったよ

    啊啊 我能做得好嗎 好像又變得有點想哭了

  • 「きっとあなたは大丈夫」「とても強い人だから」

    「你一定沒有問題的」「因為你是個很強大的人啊」

  • その言葉の奥で笑う顔 いつも救われていたの

    那句話語的深處展露的笑顏 總是能夠將我拯救

  • 何億通りの細胞で反応したあの日の君だって

    用幾億個細胞做出反應的那天的你

  • この胸に刻まれた痛みは想像なんてしてましたか

    你曾想像過這胸口銘刻下的疼痛嗎

  • これほど繰り返した感情で一体何を答えたらいい?

    如此反覆的感情到底該如何回答才好?

  • これだけ積み重ねた年月で一体何を歌えばいい?

    如此累積的歲月 到底唱些什麼好呢?

  • 忘れられるはずもないけど 君の声を聞かせてほしくて

    雖然不會忘記 但還是想讓你聽到你的聲音

  • 泣きじゃくれる場所を見つけて叫んでしまいたいだけ

    只是想找到可以哭泣的地方

  • ひとりきりでも続く生 夢の終わりを告げる声

    即便孤身一人也不斷延續的生命 宣告夢想結束的聲音

  • 誰も居ない道を行け 誰も止められやしないよ

    走在沒有人的路上 誰也無法阻止

  • また一歩足を踏み出して あなたはとても強い人

    又邁出了一步 你是很堅強的人

  • 誰も居ない道を行け 誰も居ない道を行け

    走在沒有人的路上 走在沒有人的路上

  • どれだけ涙を流して 明けない夜を過ごしたろう

    要流下多少眼淚 才度過了這無盡的夜晚呢

  • そのすべての夜に意味はある、そう信じてやまないんだよ

    我深信這一切的夜晚都有它的意義

  • きっとあなたは大丈夫 誰より「ひとり」を知ってる

    你一定沒問題的 因為你比誰都瞭解「一個人」

  • この言葉の意味すら超えてさ、とても強い人だから

    連這句話的意義都超越了,因為你是非常堅強的人

  • 何千何万回繰り返した自問自答の果てはどうだ

    幾千幾萬次反覆的自問自答的結果如何?

  • 「孤独だとか弱さだとか、あたし以外の誰もわかるはずがない。」

    「孤獨、軟弱,除了我以外 其他人也不可能知道」

  • 掃き溜めの中、光る宝石のそのまた影にうずくまって

    在垃圾堆中,發光寶石就那樣蹲在影子裡

  • でも、一体あたしは誰なんだって叫べるほど弱くもなくて

    但是,我並沒有弱到可以叫出到底我是誰的程度

  • 色褪せぬ誇りを知れたのは 誰でもなく、あなたのせいで

    知道永不褪色的驕傲不是任何人,都是因為你

  • 僕はどれだけ何を与えることができていたのでしょうか

    我到底能給予了多少東西呢

  • この胸に灯った一欠けらの 明りの意味を今言うよ

    在心中點燃的一絲光芒的意義 現在就告訴我

  • 喜怒哀楽すべてが僕の譲れない光だってこと

    所有的喜怒哀樂都是 我無法割捨的光芒

  • 何処にでも行けるはずだ その光に従って

    應該可以去任何地方 隨著那光芒

  • 何も言わずともきっと 君は知っているはずだろう

    即使什麼也不說 你也一定知道的吧

  • その一歩、足を踏み出した あなたはとても強い人

    邁出了那一步 你是非常堅強的人

  • 誰も居ない道を行け 誰も居ない道を行け

    走在沒有人的路上 走在沒有人的路上

  • 疑うことばかり覚えた僕らが立つ未来で

    只記得疑惑的我們 在所站立的未來

  • 声を枯らして叫びたい、叫びたいと

    想聲嘶力竭地大聲呼喊,想大聲呼喊

  • 夢を歌うことすら忘れていたけれど

    雖然連唱出夢想都忘記了

  • 今、どうしようもなく、伝えたい

    此刻,無可奈何,想傳達給你

  • 忘れられるはずもないだろう 君の声が今も聞こえる

    我怎麼可能忘記呢 至今仍能聽到你的聲音

  • 泣き笑い踊り歌う未来の向こう側まで行こう

    哭著、笑著、歌唱著、向著未來的方向走去

  • ひとりきりのこの道も 覚めない夢の行く先も

    獨自一人的這條道路 無法醒來的夢的去向

  • 誰も知らぬ明日へ行け 誰も止められやしないよ

    去往無人知曉的明天 誰也無法阻止

  • また一歩足を踏み出して あなたはとても強いから

    又邁出了一步 你是很堅強的人

  • 誰も居ない道を行ける 誰も居ない道を行ける

    走在沒有人的路上 走在沒有人的路上