

ADAMAS
LiSA

站長
ADAMAS - LiSA
電視動畫《刀劍神域》(日語:ソードアート・オンライン)第三期片頭曲
中文翻譯轉自:https://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=42388&snA=16726
譯者:ミ小羅ぺ
ADAMAS
LiSA
-
大義名分に痺れ切らした
對於大義名分已倍感麻木
-
苦渋の闇 怒号の渦の中
深陷苦澀的黑暗與怒吼的漩渦中
-
始まりに孤独はつきものさ
然而開端總是伴隨著孤獨
-
四面楚歌でも壁をぶち破れ
縱使四面楚歌也會突破障壁
-
期待外れ 風向きかき回せ
倘若事與願違 便將局勢扳回
-
加速していくマグマの鼓動 確かめて進め
確認那愈發加速的炙熱脈動隨後邁進吧
-
にやついた死神の呼ぶ声がする
面露冷笑的死神喚道
-
「Do you believe yourself ?」
「你相信自己嗎?」
-
僕は始まった栄光のゴールを見たいのさ
我踏上了旅程 渴望見證榮耀的終點
-
SHiNY SWORD MY DiAMOND 悲しみと願いの結晶体に
閃耀生輝的劍即為我的鑽石 向悲傷與心願的結晶體起誓
-
僕ら使命を誓う それぞれの光を目指していく
定會完成我等的使命 追尋各自所屬的光明
-
何度だって立ち上がって 僕は今日まで来たんだ
歷經數回失足後的奮起 我終於來到了這一天
-
It's TiME 一個の祈りが 革命の確証 さぁ輝け
時機已到 在此一舉的祈願便是革命的鐵證 大放異彩吧
-
汗と涙・mistake 蜜の味?
汗與淚・謬誤 甘美如蜜?
-
ハイエナの唾液まみれ へドロの道
沾滿貪劣之輩的唾液 踏上泥濘之道
-
ガラス細工 巧みに施した
精雕細琢的人造水晶
-
100カラット? きらめきに (FAKER!!)
100 克拉? 璀璨奪目 (偽物!!)
-
ときめくほど眩しい奇跡を 世界が待ってる
世界正引頸期盼著 令人激昂炫目的奇蹟
-
SHiNY SWORD MY DiAMOND 純粋と希望の結晶体に
閃耀生輝的劍即為我的鑽石 純粹與希望的結晶體
-
OH SHiNE ON MY TEARS 強さの光を秘めている
噢 照亮了我所有的淚水 象徵強大的光芒正蘊於其中
-
紛い物と争う時間は 僕にはないさ
我可沒有與偽物作鬥爭的空暇呢
-
渾身の鉱石 磨いた 屈強の勲章 燃え尽きるまで
鍥而不捨地雕琢渾身的礦石 直至倔強的勳章燒盡為止
-
No way to prove, just follow through! (DON'T BLOCK MY WAY!!)
無從證明,只需遵循! (別擋我的路!!)
-
Don't break it now! (NO!!) Breaking (NO!!) (MAKE ME BRAVE!!)
如今別打破它! (不!!) 打破 (不!!) (讓我滿懷勇氣!!)
-
When you pull out the sword, the end begins (BLESS YOU)
你拔出劍的當下,便是結束的開端 (祝願你)
-
守りたいもの 守り抜くだけ
誓死堅守渴望守護的事物 僅此而已
-
No way to prove, just follow through! (DON'T BLOCK MY WAY!!)
無從證明,只需遵循! (別擋我的路!!)
-
So, I will keep on (GO)ing!! keep on (GO)ing!! (ViCTORY!!)
因此,我將繼續 (邁)進!! 繼續 (邁)進!! (勝利!!)
-
僕たちの“core”掲げて
揭示我等的“要義”
-
SHiNY SWORD MY DiAMOND 悲しみと願いの結晶体に
閃耀生輝的劍即為我的鑽石 向悲傷與心願的結晶體起誓
-
僕ら使命を誓う それぞれの光を目指していく
定會完成我等的使命 追尋各自所屬的光明
-
何度だって立ち上がって 僕ら明日を行くんだ
無論失足多少回 我都會勇敢邁向明日
-
It's TiME 一個の祈りが 革命の確証 さぁ輝け
時機已到 在此一舉的祈願便是革命的鐵證 大放異彩吧
-
今を輝け
就是現在 大放異彩吧
-
It's TiME It's TiME “ADAMAS”
時機已到 時機已到 "鑽石"