オリジナル。
TrySail
站長
オリジナル。 - TrySail
電視動畫《亞人醬有話要說》(日語:亜人ちゃんは語りたい)片頭曲。
中文翻譯轉自:https://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=47087&snA=40
オリジナル 。
TrySail
-
語 りたいよ君 の素敵 オリジナル 好想說出你那美好的獨一無二
-
ざわめいた
教室 喧囂的教室裡
-
浮 きたくないみんな愛想笑 い誰都不想被孤立著而虛假地笑著
-
負 けん気 な瞳 の君 だけが唇 強 く噛 みしめていた唯有你透著不服輸的眼神 緊緊地咬著嘴唇
-
君 は言 ったね你曾說過呢
-
「
誰 かの目 気 にして別 の誰 かを傷 つけたくないよ」「不想為了顧忌誰 而傷害了另一個誰」
-
鳴 り響 く雨 あがりのチャイム 雨過天青的下課鐘聲敲響天際
-
いっせーのせで
校舎 飛 び出 す數到三就衝出校門
-
水 たまり跳 ねて光 散 らす濺起水花映出虹彩
-
笑顔 の軌道 まぶしくて笑容繪出的軌道是如此耀眼
-
語 りたいよ君 の素敵 オリジナル 好想說出你那美好的獨一無二
-
同 じ空 眺 めて別 の星 見 つける私達 は在同一片天空中找尋不同星星的我們
-
おかしな
タイミング で很奇妙地一同說出
-
「やっぱ、そうだよね!」って
「果然是這樣呢!」
-
指 さしあって笑 うよ互相指著彼此笑著
-
いつも
前向 きな君 が呟 いた一直都這麼樂觀的你低聲哭訴
-
「ほんとの
自分 ほんとはわかんないよ……」「我真的不知道 怎樣才是真正的我啊……」
-
鳴 り響 く雨 あがりのチャイム 雨過天青的下課鐘聲響徹天際
-
校庭 でキャッチ ボール しよう就在校舍玩傳接球吧
-
お
互 いの迷 いを受 けとめて接住彼此的迷惘
-
違 う軌道 でかえせたら要是能以不同的軌跡丟還就好了呢
-
はしゃぐ
声 が陽射 しうけて反射 する嬉鬧的聲音將接受到的陽光反射回去
-
嘘 つけない大 きな瞳 不會撒謊的大眼睛
-
靴紐 いつも縦結 び總是將鞋帶綁成直的
-
よく
笑 ってこっそり泣 いて經常笑著卻偷偷地哭著
-
ぜんぶ
君 だけの宝物 這些全部都是只屬於你的寶物
-
いつか
君 も語 ってくれたね曾幾何時你也對我說過
-
私 だけがもつオリジナル 只屬於我的獨一無二
-
ふるえてたあの
日 あの言葉 に背中 を押 されたんだ哭泫的那一天 是那句話鼓勵了我
-
鳴 り響 く未来 告 げるチャイム 吹告未來的鐘聲響徹天際
-
進 む道 この先 違 っても就算踏上了不同的道路
-
迷 う時 は別 の空 眺 め迷惘的時候就仰望各自的天空
-
同 じ星 を見 つけようよ找尋著同一顆星星吧
-
明日 のこと思 えば鼓動 はやくなる一想到未來就不禁雀躍著
-
語 りたいよ君 の素敵 オリジナル 好想說出你那美好的獨一無二