チノ

Bloom - ガーリッシュ ナンバー

電視動畫《ガーリッシュナンバー》(中譯:少女編號)片頭曲
ガーリッシュ ナンバー:烏丸千歳(千本木彩花),久我山八重(本渡楓),片倉京(石川由依),苑生百花(鈴木絵理),柴崎万葉(大西沙織)
日文歌詞來源:http://www.kasi-time.com/item-80352.html
中譯來源:http://abc23456.pixnet.net/blog/post/262322845

歌詞
留言 0

Bloom

ガーリッシュがーりっしゅ ナンバーなんばー


  • 一番いちばんになりたい

    想要成為最好的

  • くやしい (なみだ) くるしい (あの)

    如果跨越不甘心的淚水 痛苦的那一天

  • えてくだろう

    就能夠綻放吧

  • ちいさなゆめたね

    撒下夢想的小小種子

  • どんな (どんな) いろひかるかな

    會用什麼樣的顏色綻放光芒呢

  • ねがえば そのうちきっと

    只要許願的話就一定能夠

  • 芽生めばえるとあまおもってた

    快快發芽吧 如此天真地想著

  • はやくむくわれないかな

    能不能快快收穫呢

  • あせるけど (だれのせい?)

    渴求著 (是因為誰?)

  • いまはもうわかってる (づいたんだね? はじまるよ)

    現在 已經了解了 (已經察覺到了吧? 要開始囉)

  • このこえかせよう 世界中せかいじゅう (とどけたい)

    讓這個聲音綻放吧 想要傳達到世界各處

  • つぼみじゃわれない

    只是花苞的話就結束不了

  • 一番いちばんになりたい

    想要成為最好的

  • くやしい (なみだ) くるしい ( あの)

    如果跨越不甘心的淚水 痛苦的那一天

  • えて はなになれるよ

    就能夠開花唷

  • もっともっと未来みらいを ぎゅっとぎゅっとつか

    更加更加把未來 緊緊的握在手中吧

  • おおきなゆめふち

    佇立在巨大夢想的深淵邊

  • いま (いま) なにがえるだろう

    現在 (現在) 是否能夠看到什麼呢

  • 何度なんど間違まちがうけど

    雖然會搞錯很多次

  • いびつなままでもすすめるさ

    就算是歪曲的路也能夠向前

  • かなしい今日きょうがなかったら

    如果沒有悲傷的今日

  • はなみたいに (かがやいて)

    就沒能像花兒一樣在閃耀的明日

  • 明日あしたわらえないかも (れる未来みらいはしばそう)

    露出笑容也說不定 (朝著搖曳的未來之圖 伸出手吧)

  • 希望きぼうのゆくさきたくって (した)

    想看到希望的目的地 (飛奔而去)

  • もうまれない

    已經無法再駐足於此

  • ヒロインひろいんになりたい

    想要成為女主角

  • まぶしい (ひかり) うれしい (きずな)

    只要累積炫目的光芒和開心的羈絆

  • ためて あざやかになる

    就能夠變得鮮豔亮麗

  • いつかこんなときること つよいのってた

    一直都在強烈的祈禱著 總有一天這個時刻的到來

  • (my voice) 自分じぶんだけのちから

    (my voice) 只靠自己的力量什麼的

  • (your voice) なんておもわない

    (your voice) 我才沒有這麼想

  • 物語ものがたり まく

    故事拉開了序幕

  • いのちきこもう (最初さいしょページぺーじ はじまるよ)

    鼓舞我們的生命吧 (最初的這一頁 要開始囉)

  • このこえかせよう 世界中せかいじゅう (とどけたい)

    讓這個聲音綻放吧 想要傳達到世界各處

  • つぼみじゃわれない

    只是花苞的話就結束不了

  • 一番いちばんになりたい

    想要成為最好的

  • えらぶ (キミきみが) 瞬間しゅんかん (イマいまが)

    由你選擇的瞬間 (現在)

  • もうれない

    已經等不及了

  • くやしい (なみだ) くるしい (あの)

    如果跨越不甘心的淚水 痛苦的那一天

  • えて はなになれるよ

    就能夠開花唷

  • もっともっと未来みらいを ぎゅっとぎゅっとつか

    更加更加把未來 緊緊的握在手中吧

  • もっともっと未来みらいを ぎゅっとぎゅっとつか

    更加更加把未來 緊緊的握在手中吧