

林檎売りの泡沫少女
GUMI

Saya_
林檎売りの泡沫少女 - GUMI
- 發行日期
- 2012/11/16 ()
詞曲:黒髪ストロングP
中文翻譯轉自:http://digitdream-land.blogspot.com/2012/11/apple-selling-girl.html
林檎 売 りの泡沫 少女
賣蘋果的泡沫少女
GUMI
-
遠い遠い時の果て そこに住まう人は皆
在很遠很遠的時間盡頭 住在那裡的人
-
永遠の命をもつ世界での話
大家都永生的世界所發生的故事
-
赤い実の成る木の下 La La Lu La 生まれながらに
在結出紅色果實的樹木下 La La Lu La 是個一出生就帶著
-
死の呪いがかけられた少女の話
死亡詛咒的少女的故事
-
色付いた街外れ 蒼く光る湖畔 赤い実のお菓子屋
橙黃橘綠的城郊 湛藍閃耀的湖畔 紅色果實的點心屋
-
ちょっぴり寒くなった今日は妙に誇らしげ 自信作を売りにゆく
天變得有些冷了 今天特別得意 準備出發去賣自信之作
-
待ってて 今度こそ 美味しいんだから
再等一等 這次一定會很好吃
-
時計塔の見える市 驚いた
看得見鐘塔的城市 真驚訝
-
珍しく賑やかね La La Lu La Lucky!!
真是少見的熱鬧 La La Lu La Lucky!!
-
物憂げな街の隅 ひとり
在悠閒街道的角落 一個人
-
赤い実のパイどうですか 自信作なの
紅色果實做成的派如何呢 這是我的自信之作
-
そんなのひとつも売れないさ 少女を見て蔑む人達
那樣的派卻一個都賣不掉 看著少女瞧不起她的人們
-
みんなと何も変わらないのに 美味しくできたのに
明明和大家沒什麼兩樣 明明做得很好吃的說
-
今日も声は届かないのね
今天心聲也一樣傳不過去呢
-
まるで透明になったみたいだわ
簡直像成了透明似的
-
そうして誰もが知らぬ振りをした
接著每個人都裝出不認識的樣子
-
何故なら少女は呪われているから
為何如此 因為少女受到詛咒的緣故
-
死んだ世界で唯ひとり生きていた少女の話
唯一一個活在死後世界的 少女的故事
-
夜なべでアレンジパイと にっこりスマイル引っ提げ
帶著晚上做好新風味的派 和臉上滿滿的笑容
-
少女はまだ諦めない
少女還沒有放棄
-
時計塔の針も空を指して お腹も鳴るそんな時
鐘塔的指針指著天空 肚子也咕咕叫的這個時候
-
ふと後ろから人が少女を押す 甘い籠は落ちる
突然有人從後面推了少女一把 甜甜的派掉了出來
-
お菓子を踏み行く人達 平気な顔してさ
踩過點心而去的人們 一副無所謂的樣子
-
惨めに拾い集める ふともうひとりの手が
可憐地撿起點心收好 突然有另一人的手
-
どろどろのパイを徐に口に入れて 「おいしいね」
把被踩爛的派慢慢放入口中 「真好吃呢」
-
その声で心は溢れた
那聲音充滿了真心
-
まるで輪郭を描いたみたいだわ
簡直像描出了輪廓似的
-
そうして彼は手を差し出した
接著他伸出手來
-
何故なら少女に呪われているから
為何如此 因為受到少女詛咒的緣故
-
死んだ世界で唯ふたり生きていた遠い物語
僅有兩人活在死後世界的 遙遠的故事
-
街の人達は哀れむ 赤い実を食べて呪われた者を
街上的人們感到同情 同情吃了紅色果實而受到詛咒的人
-
永遠に生きられずに死ぬのさ 嗚呼なんて可哀想な話
無法永生終將一死 啊啊 真是個可憐的故事
-
ふたりは笑う それでも笑う
兩人歡笑 即使如此依然歡笑
-
La La La とっても素敵な呪いね
La La La 實在是很棒的詛咒呢
-
例え明日死んでも 『今』が確かで大切になるから
就算明天會死 『現在』才確實因此更重要
-
もう声は届かないのね
心聲再也傳不過去了呢
-
まるで透明になったみたいだわ
簡直像成了透明似的
-
そうして誰もが知らぬ振りをした
接著每個人都裝出不認識的樣子
-
何故なら世界が呪われているから
為何如此 因為世界 「遭到詛咒的緣故」
-
『永遠』の呪いは解かれていた
「永遠」的詛咒被解開了
-
まるでふたりの方が狂ったみたいだろう
簡直像兩個人都發了瘋似的
-
そうしていつか笑うように眠る
接著不知不覺他們像笑著一般沉眠了
-
何故ならふたりは放たれているから
為何如此 因為兩人遭到放逐的緣故
-
死んだ世界で唯ふたりだけが幸せだった
在死後世界僅有的兩人相當幸福