林檎売りの泡沫少女
GUMI
Saya_
林檎売りの泡沫少女 - GUMI
- 發行日期
- 2012/11/16 ()
詞曲:黒髪ストロングP
中文翻譯轉自:http://digitdream-land.blogspot.com/2012/11/apple-selling-girl.html
林檎 売 りの泡沫 少女
賣蘋果的泡沫少女
GUMI
-
遠 い遠 い時 の果 て そこに住 まう人 は皆 在很遠很遠的時間盡頭 住在那裡的人
-
永遠 の命 をもつ世界 での話 大家都永生的世界所發生的故事
-
赤 い実 の成 る木 の下 La La Lu La生 まれながらに在結出紅色果實的樹木下 La La Lu La 是個一出生就帶著
-
死 の呪 いがかけられた少女 の話 死亡詛咒的少女的故事
-
色付 いた街 外 れ蒼 く光 る湖畔 赤 い実 のお菓子屋 橙黃橘綠的城郊 湛藍閃耀的湖畔 紅色果實的點心屋
-
ちょっぴり
寒 くなった今日 は妙 に誇 らしげ自信作 を売 りにゆく天變得有些冷了 今天特別得意 準備出發去賣自信之作
-
待 ってて今度 こそ美味 しいんだから再等一等 這次一定會很好吃
-
時計塔 の見 える市 驚 いた看得見鐘塔的城市 真驚訝
-
珍 しく賑 やかね La La Lu La Lucky!!真是少見的熱鬧 La La Lu La Lucky!!
-
物憂 げな街 の隅 ひとり在悠閒街道的角落 一個人
-
赤 い実 のパイ どうですか自信作 なの紅色果實做成的派如何呢 這是我的自信之作
-
そんなのひとつも
売 れないさ少女 を見 て蔑 む人達 那樣的派卻一個都賣不掉 看著少女瞧不起她的人們
-
みんなと
何 も変 わらないのに美味 しくできたのに明明和大家沒什麼兩樣 明明做得很好吃的說
-
今日 も声 は届 かないのね今天心聲也一樣傳不過去呢
-
まるで
透明 になったみたいだわ簡直像成了透明似的
-
そうして
誰 もが知 らぬ振 りをした接著每個人都裝出不認識的樣子
-
何故 なら少女 は呪 われているから為何如此 因為少女受到詛咒的緣故
-
死 んだ世界 で唯 ひとり生 きていた少女 の話 唯一一個活在死後世界的 少女的故事
-
夜 なべでアレンジ パイ と にっこりスマイル 引 っ提 げ帶著晚上做好新風味的派 和臉上滿滿的笑容
-
少女 はまだ諦 めない少女還沒有放棄
-
時計塔 の針 も空 を指 して お腹 も鳴 るそんな時 鐘塔的指針指著天空 肚子也咕咕叫的這個時候
-
ふと
後 ろから人 が少女 を押 す甘 い籠 は落 ちる突然有人從後面推了少女一把 甜甜的派掉了出來
-
お
菓子 を踏 み行 く人達 平気 な顔 してさ踩過點心而去的人們 一副無所謂的樣子
-
惨 めに拾 い集 める ふともうひとりの手 が可憐地撿起點心收好 突然有另一人的手
-
どろどろの
パイ を徐 に口 に入 れて 「おいしいね」把被踩爛的派慢慢放入口中 「真好吃呢」
-
その
声 で心 は溢 れた那聲音充滿了真心
-
まるで
輪郭 を描 いたみたいだわ簡直像描出了輪廓似的
-
そうして
彼 は手 を差 し出 した接著他伸出手來
-
何故 なら少女 に呪 われているから為何如此 因為受到少女詛咒的緣故
-
死 んだ世界 で唯 ふたり生 きていた遠 い物語 僅有兩人活在死後世界的 遙遠的故事
-
街 の人達 は哀 れむ赤 い実 を食 べて呪 われた者 を街上的人們感到同情 同情吃了紅色果實而受到詛咒的人
-
永遠 に生 きられずに死 ぬのさ嗚呼 なんて可哀想 な話 無法永生終將一死 啊啊 真是個可憐的故事
-
ふたりは
笑 う それでも笑 う兩人歡笑 即使如此依然歡笑
-
La La La とっても
素敵 な呪 いねLa La La 實在是很棒的詛咒呢
-
例 え明日 死 んでも 『今 』が確 かで大切 になるから就算明天會死 『現在』才確實因此更重要
-
もう
声 は届 かないのね心聲再也傳不過去了呢
-
まるで
透明 になったみたいだわ簡直像成了透明似的
-
そうして
誰 もが知 らぬ振 りをした接著每個人都裝出不認識的樣子
-
何故 なら世界 が呪 われているから為何如此 因為世界 「遭到詛咒的緣故」
-
『
永遠 』の呪 いは解 かれていた「永遠」的詛咒被解開了
-
まるでふたりの
方 が狂 ったみたいだろう簡直像兩個人都發了瘋似的
-
そうしていつか
笑 うように眠 る接著不知不覺他們像笑著一般沉眠了
-
何故 ならふたりは放 たれているから為何如此 因為兩人遭到放逐的緣故
-
死 んだ世界 で唯 ふたりだけが幸 せだった在死後世界僅有的兩人相當幸福