

立ち入り禁止
まふまふ

りそる
立 ち入 り禁止
禁止進入
まふまふ
-
幽霊少女は今日も 無口に歩く
幽靈少女今天也是靜靜地走著
-
興味 愛憎 なんての無い 脳内 空々(からから)の人波
興趣愛恨什麼都沒有的腦中 虛無的人潮
-
誰の影に隠れて歩く?
藏在誰的影子下走著?
-
懊悩陶酔 愉悦 御来光 立ち入りを禁ず
懊惱陶醉愉悅 高山上的日出 禁止進入
-
幽霊少女は今日も 無口に歩く
幽靈少女今天也是靜靜地走著
-
罵声 暴力 逃避行 嫌いだって 石を投げられ
責罵聲 暴力 從世間逃離 說著討厭 被丟了石頭
-
残念なことに 生まれた時に
令人遺憾地 打從出生開始
-
この世はボクの居場所を忘れたみたい
這個世界好像就忘了我的容身之處
-
誰もに否定されて 救いも無くて
被所有人否定 也沒有救贖
-
自分を呪っている日々 もう ボクはなに?
詛咒著自己的每一天 到底 我算是什麼?
-
立ち入り禁止 どこまでも出来損ないのこのボクに
禁止進入 對這樣廢物到無可救藥的我
-
優しさを突き撥ねても 消えない愛を縫い付けてください
請給予溫柔 縫合不會消失的愛
-
痛い痛い痛い ココロが 未だ「心臓」なんて役割を果たすの
好痛好痛好痛 這顆心 現在仍在盡責地執行「心臟」的義務
-
故に 立ち入り禁止する
所以 禁止進入
-
幽霊少女は今日も 無口に歩く
幽靈少女今天還是靜靜地走著
-
どうせ生きちゃいないって五感が証を教えてくれる
反正都要活著的這個證據 五感告訴了我
-
だから 今日は心の臓は ココロは閉じた
所以 今天的心臟 也關閉了心靈
-
気に入らないなら近寄らないでよ
如果不喜歡的話就別接近阿
-
幽霊少女は今日も 震えて歩く
幽靈少女今天也 顫抖的踱步著
-
罵声 暴力 逃避行 嫌いだって 石を投げられ
說著討厭 責罵聲 暴力 逃避現實 被扔了石子
-
その姿に生まれた忌みも
還未知道以那個姿態誕生的忌諱
-
知らないままひとりすすり泣く
孤獨一個人啜泣著
-
思い返すほど愛されたこともない
沒有能夠回憶的被愛過的事
-
寄りそっていいほど心を許せない
無法允許可以接近的心靈
-
分かり合えるほど言葉を話せない
無法說出互相理解那樣的話語
-
今日だってこの舌足らずが邪魔をする
就算在今天 那口齒模糊也在阻擾著我
-
壊れていく どんな思いの伝え方も知らない
漸漸的損壞 不知道任何傳遞想法的方法
-
近寄らないでってハサミを振りかぶったって
就算說著不要靠近而用力揮舞著剪刀
-
ねえ この愛は この愛は君の心に
吶 這份愛 這份愛有傳達到 你的心裡了嗎
-
届いてますか
是否已經收到了
-
立ち入り禁止 どこまでも出来損ないのこのボクに
禁止進入 對這樣廢物到無可救藥的我
-
ただ一つ 一言だけください
僅僅一句 只要一句就好
-
生きていいよってさ 教えて 何一つ
活下去也可以的阿 告訴我 任何一個理由
-
捨て去ってしまったこのボクに
什麼都已經捨棄了的我
-
生を受け 虐げられ
接受了生命 受盡了壓迫
-
なおも命を止めたくないのだ?
為什麼還是不願意放棄生命呢?
-
痛い痛い痛い ココロが 優しい声で壊れてしまうから
好痛好痛好痛 這顆心 會因為溫柔的聲音而損壞
-
故に 立ち入り禁止する
因此 禁止進入