SPiCa
初音ミク
黒いレール
SPiCa - 初音ミク
麥穗星:角宿一=麥穗星(Spica/拉丁語意為麥穗)指的是處女座中的α星,是一顆亮度約1.0,明亮的銀白色星星,為春季三大角之一。
獅尾星:五帝座一=獅尾星(Denebola/意思為 「獅尾 ( lion's tail )」 ),是獅子座中的β星,亮度為 2.1,亦呈白色 ,在夏天的夜空中與牧夫座的「大角 ( Arcurus ) 」、處女座的「角宿一 ( Spica ) 」構成一正三角型,被稱為「春季大三角」。
拱極星:拱極星是位於天球的極點,也就是赤道座標系統的天極附近恆星。由於地球自轉的關係,使夜空看似也在轉動,而多數恆星圓軌跡的部分路徑會被掩蔽在地平圈下。
歲差現象:進動(precession)是自轉物體之自轉軸又繞著另一軸旋轉的現象,又可稱作旋進。在天文學上,又稱為「歲差現象」。
中文翻譯引用自:
vocaloid中文歌詞wiki
SPiCa
初音 ミク
初音未來
-
君 と眺 めてた在與你一同眺望過
-
星 を集 めた窓 に納入群星的窗上
-
映 してた映射而出
-
また
指折 り数 えた再度 屈指細數
-
瞬間 を重 ねた夜 に向反覆迎接相同瞬間(時光)的夜晚
-
問 いかけた發出疑問
-
時 を止 めた讓時間停了下來
-
すきだよと
言 えば はぐらかした若我說「喜歡你」 你就會迴避話題
-
気 がつかないフリ は別再繼續假裝
-
もうやめて><
沒有察覺的模樣了><
-
隣 にいるとき待在你身邊的時候
-
私 の軌道 はいつも我的軌道總是像
-
周極星 拱極星
-
トレモロ みたいに這有如顫音般
-
波打 つ思考 の角度 起伏不定的思考角度
-
つかめない
君 を追 えば若是追尋你 便無法捉摸
-
なにかを
失 ってしまいそうな彷彿將會失去什麼似地
-
想 い浮 かべ船 を出 す心中浮現這種感覺 而乘船出航
-
抱 きしめて出会 わなければ個々 請擁抱我 若是沒相遇我們將是單獨的個體
-
受 け止 めてデネボラ を飛 び越 え行 くわ請接住我 我要飛越Denebola(獅尾星)了喲
-
ワガママ な歳差 星 のようだね任性的歲差現象 就和星辰(你)一模一樣呢
-
追 いかけて うかぶパノラマ 追尋著你 而浮現出星空全景圖
-
五線 の上 で流 れ星 五線譜上方 流星消逝而過
-
いま
歌 うから照 らしてよねスピカ 我現在要放聲高歌 請照耀我喲 Spica(麥穗星)
-
笑 っていたいよ ひとりはイヤ だよ我想要常保笑容 我討厭孤單一人
-
答 えが聞 きたい怖 くて聞 けない想知道你的回答 卻因害怕不敢多問
-
夜 を いくつも過 ごして渡過無數的夜晚
-
未来 へ繋 ぐの會連接至未來嗎?
-
またたく
星 をよけ探 してた避開閃爍發亮的星群 不停尋找你
-
神話 は誰 の味方 なの神話是 站在誰那邊的呢?
-
ため
息 で落 ち込 んでいた午後 在吐露嘆息而 意志消沉的午後
-
想 うだけ君 の名 を一人 つぶやくわ光是思念你 我便獨自輕喃你的名字
-
あさはかな
愛 じゃ届 かないよね如此膚淺的愛意 是傳遞不了的吧
-
会 いたくてピアノ 奏 でた音 好想見你 鋼琴所奏出的 音色
-
苦 しくて溢 れ出 す帶著苦澀的情感 盈溢而出
-
余韻嫋々 君 に届 け餘音嫋嫋地 傳遞給你
-
抱 きしめて出会 わなければ個々 請擁抱我 若是沒相遇我們將是單獨的個體
-
受 け止 めてデネボラ を飛 び越 え行 くわ請接住我 我要飛越Denebola(獅尾星)了喲
-
ワガママ な歳差 星 のようだね任性的歲差現象 就和星辰(你)一模一樣呢
-
追 いかけて うかぶパノラマ 追尋著你 而浮現出星空全景圖
-
五線 の上 で流 れ星 五線譜上方 流星消逝而過
-
いま
歌 うから照 らしてよねスピカ 我現在要放聲高歌 請照耀我喲 Spica(麥穗星)