きみだけは。
天月
站長
きみだけは。
天月
-
神様 がもしもこの世 にいるならば如果神明真的存在於這個世界的話
-
何 を守 って誰 を救 ったりするんだろう應該能夠保護或去拯救誰的吧
-
それが
僕 たちじゃないことはきっと那將不會是我們
-
最初 からわかっていたんだよ這一定是從最初開始就已經知道的啊
-
だから
僕 らは手 を取 って痛 みと苦 しみを割 って所以我們牽著彼此的手 分攤痛苦與艱難
-
喜 びと奇跡 を足 して歩 く歩幅 を重 ねた補足喜悅與奇跡 重疊踏出的步伐
-
二人 の距離 を声 にならない感情 を將兩人的距離 聲音無法比擬的感情
-
夏 の夜空 に例 えていたの以夏天的夜空作為比喻
-
それでもいつかこの
歪 んだ世界 で儘管如此 總有一天還是會被這扭曲的世界
-
理由 のない運命 に巻 き込 まれ毫不講理地捲入命運之中
-
君 は你
-
きっと
僕 らを照 らす一等星 探 し続 けてた祈 り一定是照亮我們的一等星 一直追尋的祈禱
-
消 え入 りそうな声 で言 った用快要消失的聲音說著
-
「ねぇ、
連 れだして」「吶,帶我走吧」
-
誰 かに笑 われるような儚 い夢 だとしても即使是會被人嘲笑 虛幻的夢境也好
-
どうか
叶 えてよね君 だけは也請一定要實現 只有你
-
何 かを拾 うたびに何 かをこぼして行 くんだ每當撿起了什麼 就會落下了什麼
-
それをまた
拾 おうとして今度 は君 を見 つけた然後再次將之拾起 這次我找到你了
-
失 くしたすべて君 と出会 う辻褄 我所喪失的一切 是與你相遇的理由
-
それだけでぼくは
救 われたの這樣就足以拯救我了
-
さよなら いつかまた
会 える時 まで再見了 有朝一日再會之時
-
花火 のような一瞬 の光 でも即使是像煙火般一瞬的光芒
-
それは
那
-
きっと
僕 らが願 う一等星 求 め続 けてた祈 り一定是我們所祈願的一等星 一直渴望的祈禱
-
零 れ落 ちた涙 を拭 った將落下的淚水拭去
-
「ねぇ、
泣 かないで」「吶,請別哭泣」
-
歩 みを止 めない雑踏 に悲 しい風 が吹 いたって不會停下的凌亂腳步 吹起了悲傷的風
-
どうか
叶 えてよね君 だけは也請一定要實現 只有你
-
きっと
僕 らを照 らす一等星 探 し続 けてた祈 り一定是照亮我們的一等星 一直追尋的祈禱
-
消 え入 りそうな声 で言 った用快要消失的聲音說著
-
「ねぇ、
連 れだして」「吶,帶我走吧」
-
後悔 しないよ一等星 誰 かの所為 にしたくなくて不會後悔的一等星 並非因他人的過錯
-
自分 の意志 で踏 み出 したんだ而是以自己的意識踏出了步伐啊
-
「さぁ、
連 れてくよ」「來吧,帶我走」
-
誰 かに笑 われるような儚 い夢 だとしても即使是會被人嘲笑 虛幻的夢境也好
-
どうか
叶 えてよね君 だけは也請一定要實現 只有你
-
他 の誰 でもない君 だけは不是任何人 只有你呀