站長
785

あの頃の五百円玉 - AKB48

中文翻譯:官方

歌詞
留言 0

あのころ五百円玉ごひゃくえんだま

當時的五百圓硬幣

AKB48


  • 五百円玉が 一枚あるだけで

    五百圓硬幣 以為只要一枚

  • どんなものだって買えると思い込んでた

    就可以買到所有想要的東西

  • あの頃 僕はまだ子どもだった

    那時候 我還只是個孩子

  • 引き出しのその奥に 偶然に見つけた

    抽屜裡面 偶然發現

  • 遠い昔に婆ちゃんにもらった

    很久以前祖母給我的

  • 何かのお駄賃だろう

    應該是犒賞我幫了忙的零用錢

  • 崩しちゃうのがもったいなくて

    捨不得找開

  • 蓋が壊れたえんぴつ箱の下に隠してた

    就藏在蓋子壞了的鉛筆盒下

  • 本当に欲しいものがいつの日かできた時に

    想著有一天有真的想要的東西時

  • これを使おうって思ってたんだ

    再來用這個錢

  • 五百円玉は 宝物だった

    五百圓硬幣 是個寶物

  • 家族にも友達にも在りかを言ってない

    沒跟家人朋友說過它的存在

  • それは世の中で僕だけが知っている秘密の話

    那是世界上只有我才知道的祕密

  • 掌に乗せた 銀色の硬貨 ああ

    放在掌心 銀色的硬幣 啊啊

  • ぎゅっと握り締めながら 強い自分でいられたら

    若能緊緊握住 擁有堅強的自我

  • どんな夢も叶うって信じてた

    相信不管什麼樣的夢想都能實現

  • 悲しい夜は音を立てずに

    悲傷的夜總是靜悄悄地來臨

  • 月の灯りで引き出しのその奥を確かめた

    就著月光確認抽屜裡面

  • これ以上辛くなったら この一枚持ち出して

    若比現在更難受了 就要拿出這一枚

  • 知らない街へ逃げてしまおう

    逃到不知名的城市去

  • 五百円玉は 味方だったんだ

    五百圓硬幣 是我的朋友

  • 大人になっても大事にして来たよ

    即便長大成人都依舊珍惜如昔

  • どんな時だって不安げなこの僕に勇気をくれた

    任何時候我都不安但它帶給我勇氣

  • たかが小銭だと 誰かは言うけど ああ

    不過就是個零錢嘛 雖然有人這麼說 啊啊

  • 僕にとっては今だって 何より価値ある大金だ

    但對我而言至今卻仍是無以倫比的大錢

  • 絶対 遣い切れない思い出貯金

    絕對 用不完的記憶存款

  • 五百円玉は 宝物だった

    五百圓硬幣 是個寶物

  • 家族にも友達にも在りかを言ってない

    沒跟家人朋友說過它的存在

  • それは世の中で僕だけが知っている秘密の話

    那是世界上只有我才知道的祕密

  • 掌に乗せた 銀色の硬貨 ああ

    放在掌心 銀色的硬幣 啊啊

  • ぎゅっと握り締めながら 強い自分でいられたら

    若能緊緊握住 擁有堅強的自我

  • どんな夢も叶うって信じてた

    相信不管什麼樣的夢想都能實現