阿吽のビーツ
メガテラ・ゼロ
Saya_
阿吽 のビーツ
契合的節奏
メガ テラ ・ゼロ
-
みんなどっか
行 っちゃったよ大家都去別處了吧
-
零 (ゼロ)になっちゃって ざまぁないね又變成孤獨一人 真是活該啊
-
信 じてたいから声 に出 すのはやめた因為想去相信 所以放棄了發出聲音
-
愛 されたいのはどうして想被愛是為何?
-
愛 してたいのはどうして想去愛又是為何?
-
飾 り合 って分 かち合 っていた只能彼此粉飾著將其分食
-
私 曖昧 さ故 にシンパシー 我呢 因為曖昧不清的sympathy(同情)
-
大胆不敵 なセンソリー 自高自大的sensory(感官能力)
-
どんまい どんまい
大丈夫 笑 わせてあげるからDon't mind Don't mind 沒事的啦 我會帶給你笑容的
-
だから
与 え与 えられて所以啊 我只是一味地索求著
-
消 えないように此処 にいなよ請你不要消失 留在這裡吧
-
そしたら 「
僕 にもお返事 くださいね」如此這般 「還請你回應我的心意」
-
貴方 が僕 に言 ったこと誰 の為 なの你對我說的話都是為了誰呢?
-
答 えは僕 の中 で探 しちゃダメ なの請不要在我的身上尋找答案
-
あなたを
啓蒙 したいの どうして為什麼我會想將你啟蒙
-
曖昧 な答 え直 して修正掉了模稜兩可的答案
-
雨 が降 って愛 が去 っていた雨滴落下 愛亦被洗刷而去
-
僕 は明快 さ故 にアイロニー 我啊 因為一心一意地irony(嘲諷)
-
優柔不断 なフォロー ミー 猶豫不決地follow me(一意孤行)
-
後悔 後悔 夜 の果 て夢 ばかり見 てたのね只是在被後悔充斥著的夜的深處 做著一個個美夢而已
-
だから
与 え与 えすぎて所以啊 這大概是我的一廂情願吧
-
許 されたいから笑 ってた露出了想被你原諒的笑容
-
そしたら 「
此処 に居 られる気 がしたんだ」只有這樣 我才稍微覺得自己有資格駐足於此
-
貴方 に捧 げた心臓 いつか返 して優 しくしてね曾經獻給你的那顆心臟 有朝一日 把它還給我吧 還請你溫柔一點
-
本当 は戻 りたいんだ今 からでいいから我是真心想和你重新開始啊 那就在此刻 可以嗎?
-
僕 ら僕 ら ずっとこれからだったのに我們啊 我們啊 明明約好了來日方長
-
ずっとこれからだったのに
明明想像過地老天荒
-
どんまい どんまい ふたりには
素晴 らしい結末 さDon't mind Don't mind 對我們兩個人來說 這大概算是個美好結局了吧
-
だから
与 え与 えられて所以啊 此刻就讓我們盡情互相索求
-
言葉 を探 すこともなくて就連組織話語也是如此多餘
-
それでも
貴方 から言 って欲 しかった即使如此 我還是想親耳聽你說出來啊
-
「ずっとこれからだったのに」
「我們明明說好了來日方長」
-
それでも それでも それでも
即使如此 即使如此 即使如此
-
「
貴方 から言 ってくださいね」「能否請你親口說出來呢」