站長
2,481

さよなら - 大原櫻子

中文翻譯轉自:http://music.163.com/#/song?id=520242261

歌詞
留言 0

さよなら

大原おおはら櫻子さくらこ


  • さよなら あなたはわたしのすべてでした

    再見 你曾經是我的全部

  • 世界でいちばん素敵にみえた横顔も

    連側臉也是 全世界我所見過最好看的

  • もう会えない 胸にしまうだけ

    無法再見面了 只會把所有埋在心裡

  • 優しくて切ない 想い出に変わるのね

    這些都將會變為 親切又刺痛的回憶吧

  • あなたは最後も笑ってくれてたのに

    明明到最後 你也仍然對我微笑著

  • わたしは涙がこぼれて何も言えなかった

    而我卻滿臉淚水 卻什麼都說不出來

  • 「もう行きな」と手を離した

    「該走了」於是鬆開了手

  • この恋は夢のように終わったの

    這場戀情 像一場幻夢般終結

  • ひとり見上げる東京の空 改札駆けるようにいそぐ背中

    獨自一人仰望著東京的天空 著急跑過檢票口匆忙的身影

  • 誰もわたしを知らなくて でもね それなりに暮らせているよ

    沒人知道我是誰 但是呢 就是讓生活保持著這樣的狀態

  • ずっと憧れてた新しい日々のなかで

    一直以來曾憧憬的 現在以及未來之中

  • ねぇあなたも どんな空と向き合って 生きているの

    你又面對的是怎樣的天空 而生活著呢

  • 「いつかは僕らも大人になるんだよ」と

    「總有一天我們也會成長為大人」曾這樣說過

  • あの日のふたりは無邪気に笑っていたけれど

    雖然昔日的我們 那樣天真無邪地笑著

  • そんなときがくるだなんて

    可分離之時到來

  • 本当は信じたくなかっただけなのかな

    真的唯獨不想相信這一切

  • 誰かを愛して 誰かに愛されて

    愛了誰 又被誰所愛

  • 明日をつむぐの そしてそれはあなたとだと思っていたけど

    規劃明天 然後認定和你一起 雖然曾一直這樣想著

  • もうふたりは それぞれのこれからを生きていく

    可終究你我 此後還是將踏上各自的道路生活下去

  • なんども考えていたんだよ 「そばにいてほしい」って言えてたなら

    無數次這樣想 「想待在你身旁」如果能說出這句話

  • ふたりの未来 はぐれずに ここでその手を握っていたかな

    我們就不會在未來走散 此時此地手會是握在一起的吧

  • きっと いつの日にか ぜんぶ笑えるよだなんて

    一定會有一天 能夠明朗徹底地微笑

  • ねぇあなたも 風のなかに想いさえ 捨ててしまうの

    甚至你也 會將想念 都丟棄在風中吧

  • 「会いたい」なんてね 伝えちゃいけないよね

    「想你了」這些話 不能傳達給你了

  • あなたの大きな背中も もうさがさないよ

    也不會再去尋找 你那高大的背影

  • いとしさだけ 過去にあずけて

    僅僅將這段戀情 寄放在過去

  • ひとりいま この空に 手をのばした

    如今獨自一人 向著這片天空張開雙臂

  • 憧れの将来(みらい)にみえていた あどけない夢のきれはしを

    都曾清楚地知道憧憬的未來 選擇了各自

  • ふたりは選んで それぞれにつかんで

    讓純真的夢生長的方式 並用雙手緊緊呵護

  • もう戻らないと 決めたの

    「已經回不去了」這是已經作過的決定

  • さよなら わたしは忘れはしないでしょう

    再見 我也許不會忘記

  • 世界でいちばんあなたのことが好きだったよ

    在這個世界上 我曾經最喜歡你

  • もう泣かない もう振り向かない

    不再哭泣 也不會再回頭

  • わたしは 明日を生きていく 生きていく

    我將朝著明天繼續生活下去 繼續生活下去

  • さよなら さよなら 笑顔で手を振るから

    再見 再見 帶著笑容揮手作別

  • そうだよ あなたも あなたの夢を生きてほしい

    是的 希望你也朝著自己的夢想繼續生活下去

  • もうすべては はじまりにたどりついて

    一切 最終都會回到原點

  • この恋は 夢のように 終わったの

    這場戀情 像一場幻夢畫上了句號