站長
5,315

夜咄ディセイブ - じん ft. LiSA & メイリア

作詞:じん(自然の敵P)
作曲:じん(自然の敵P)
編曲:じん(自然の敵P)
唄:LiSA、メイリア from GARNiDELiA
翻譯:Siro

歌詞
留言 0

夜咄よばなしディでぃセイブせいぶ

夜談deceive

じん ft. LiSA & メイめいリアりあ


  • ビバップな浮遊感 夜が次第に乱反射して

    博普(Bop)般的恍惚感 夜晚漸漸地漫射反射

  • ツービートで光って たまには愚痴っちゃって良いかな

    兩強拍(two beat)閃爍光芒 偶而說些蠢話也沒關係吧

  • 「ねえ、ちょっと話そうか。馬鹿な自傷症性なんだけど、

    「吶,稍微說一下好了 雖然有點蠢蛋似的自虐傾向

  • もうなんか収まらない。ネタ話だって体で一つどう?」

    啊啊好像收斂不住了 就算講故事也有個草稿吧?」

  • 「じゃあ、ちょっと喋ろうか。僕の非凡でいて妙なとこ

    「那,就稍微談一下吧。 我的非凡與奇妙之處

  • 平凡を装った 僕がずっと悩んでいる事」

    偽裝平凡的我 一直以來煩惱的事」

  • 「十年は経ちそうなある日『怪物』の声がして

    差不多在十年前 某天『怪物』的聲音響起

  • 心臓を飲み込んだ 『嘘をつき続けろ』ってさ」

    吞入了心臟 『繼續撒謊吧』地告訴我

  • 「それ以来、僕は嘘つきで

    「從那以後,我便沒有

  • 騙せない人や物も無くなって

    騙不倒的人或東西

  • 『怪物』に成り果てちゃってさ

    不小心成為怪物啦

  • …あぁ、ごめんね! 泣かないで! 全部法螺話だよ?」

    …啊,抱歉! 不要哭啦! 全部都是荒唐話喔

  • 「オーマイダーティ! なんて醜態!」 僕は誤摩化す

    「Oh my dirty! 超級窘態!」 我編織著理由

  • なんて言ったって この本心は不気味じゃない?

    就算我說是真心話也被說噁心嗎?

  • 偽って、そっぽ向いて、嘘を重ねて

    不斷假裝、拒絕面對、撒了一個又一個謊

  • 僕は今日もまた 徒然、嘲笑う

    我今天依舊徒然的,高聲嘲笑

  • ビバップ、消えそうな 夜が嫌いそうな少女にも

    博普(Bop),倏忽即逝 連討厭夜晚的少女也

  • ツービート、泣きそうな 嘘が嫌いな青少年にも

    兩強拍(two beat),閃爍淚光 連討厭說謊的青少年也

  • そう、もう同じ様に ちゃちな「理想」がインプットして

    像那相同模樣 輸入(input)著稚拙的「理想」

  • 心臓を飲み込んだ それ以来気付いたんだ、僕らは

    吞下心臟後 從此注意到的呢,我們都

  • 「単純に理想叶ったとして、

    「單純地實現了理想

  • 一人ぼっちじゃこの世は生きていけない」

    卻又不能孤獨一人的活下去 」

  • 「それも嘘?」 「いやいや、本心だよ?」

    「那也是謊話?」 「不對不對,是真心話喔?」

  • 崩れそうな脳が『NO』で満ち満ちていく

    快要崩壞的腦袋中不斷不斷地被『No』灌滿

  • 「オーマイダーティ! もっと聴いて!」

    「Oh my dirty! 多聽一點! 」

  • 僕の心を 我が儘を この嘘を 本物を

    聽聽我的心聲 我的彆扭 這個謊言與真實

  • 「寂しいよ」なんて言った 僕は変わらない

    「好寂寞啊」就算這樣講了 我也不會改變

  • ニヤけそうな程、常々呆れてる

    掩藏不住笑意,常常呆愣著

  • 「オーマイダーティ! もう嫌いだ!」 ほら、聴かせてよ

    「Oh my dirty! 討厭死了!」 喂,聽一下啦

  • 呆れちゃう様な 僕なんて もう救えない?

    這樣呆愣愣的 我是不是 已經 沒救了?

  • 『問題ないぜ』なんて言って 君は変わらない

    『沒問題啦』這樣說著的你不曾改變

  • 「あぁ、ミスっちゃった」 また不気味な僕に、常々溺れていく

    「啊啊,又弄錯了」這樣噁心的我,一直沉溺下去