站長

Tone - 蒼井翔太

電視動畫《一弦定音!》(日語:この音とまれ!)片頭曲
中文翻譯轉自(TV Size):巴哈動畫瘋
後段:https://music.163.com/#/song?id=1358188790

歌詞
留言 0

Tone

蒼井あおい翔太しょうた


  • きみ音色ねいろ(Tone) ぼく音色ねいろ(Tone)

    你的音色 我的音色

  • かさなるかさねるおもいとおもいがめられない

    重疊交織的思念無法停止

  • 一人ひとりではらせない ぼくらの真実しんじつ

    孤箏難鳴 請和我一起

  • 全力ぜんりょくかなでましょう

    全力奏響我們的純真

  • 不協和音ふきょうわおんかれたとき 指先ゆびさきたく本当ほんとうおもいを

    當不和協音迸裂時 把真實的想法 寄於指尖

  • ぼくかさねた 時間じかん言葉ことばだれにもうばえない

    屬於我們的時間和話語 無人能夠奪去

  • 完全かんぜん調和ちょうわれた ひとなんて存在そんざいしない

    世界上任何一個人 都做不到完全的調和

  • どこかりないかたちうための和音わおん(Chord)

    讓和弦彌補所有的缺憾

  • きみ音色ねいろ(Tone) ぼく音色ねいろ(Tone)

    你的音色 我的音色

  • かさなるかさねるおもいとおもいがめられない

    重疊交織的思念無法停止

  • こわれてももう一度いちど げよう

    即使毀壞了也要再一次累積起來

  • ぼくたちならきっと大丈夫だいじょうぶ

    如果是我們就一定沒問題

  • らそう ゆめ音色ねいろ(Tone)

    鳴響吧 夢的音色

  • 何回なんかいかさねたつたなおもいとおもいのさき

    不管要重複多少次 笨拙的思念和思念的前方

  • 素晴すばらしい景色けしきぼくらをってるから

    是美麗的景色正等待著我們

  • かなでよう この場所ばしょ

    演奏吧 在這個地方

  • ちが呼吸こきゅう ちが歩幅ほはば ひとそれぞれだよ だからりたいんだ

    不同的呼吸 不同的步伐 每個人都不一樣 所以想知道

  • ぼく一人ひとりではらせないおと一緒いっしょさがしましょう

    一起去尋找我一個人所無法奏出的音色吧

  • 特別とくべつなにかじゃなくて 自分じぶんだけのいろらせ

    不要追求特別的什麼 而是要奏響只屬於自己的色彩

  • 不安ふあんさえもつむいで明日あしたえる和音わおん(Chord)

    能夠連不安也一同編織並改變明日的和弦

  • きみ音色ねいろ(Tone) ぼく音色ねいろ(Tone)

    你的音色 我的音色

  • 高鳴たかなたかぶる気持きもちはそのままでいいから

    澎湃激蕩的心情任它繼續就好

  • きみだけのおとわすれないでそのゆびこころれてみて

    別忘記 只屬於你的音色 試著用那手指觸碰內心吧

  • つなごう ゆめ音色ねいろ(Tone)

    連接起來吧 夢想的音色

  • ぼくらがぼくらであるためつらぬおもいのてに

    在我們為了維持自己的本質而貫徹的心意的盡頭

  • 喝采かっさい笑顔えがおぼくらをつつむでしょう

    相信會有喝彩和笑容將我們包圍

  • 歓喜かんきなか

    在喜悅的圓環之中

  • しんじることはえらぶこと そんな自分じぶんほこれること

    去相信即是去選擇 也意味著能為那樣的自己感到自豪

  • あるしたぼくらのくもりをらない和音わおん(Chord)

    邁開前進步伐的我們那不知陰霾為何物的和弦

  • きみ音色ねいろ(Tone) ぼく音色ねいろ(Tone)

    你的音色 我的音色

  • かさなるかさねるおもいとおもいがめられない

    重疊交織的思念無法停止

  • こわれてももう一度いちど げよう

    即使毀壞了也要再一次累積起來

  • ぼくたちならきっと大丈夫だいじょうぶ

    如果是我們就一定沒問題

  • らそう ぼくらの音色ねいろ(Tone)

    鳴響吧 夢的音色

  • 何回なんかいかさねたつたなおもいとおもいのさき

    不管要重複多少次 笨拙的思念和思念的前方

  • 最高さいこう景色けしきぼくらをってるから

    是美麗的景色正等待著我們

  • かなでよう この場所ばしょ

    演奏吧 在這個地方