Million Futures
水瀬いのり
站長
Million Futures - 水瀬いのり
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=3973225
譯者:猫が好き奴は良い奴♪
Million Futures
水瀬 いのり
-
「
護 りたくて…」口唇 (くちびる)が「想守護著…」從口中
-
君 の明日 を呼 んだ呼喚著妳的明天
-
奇蹟 を待 つだけじゃいれない不能只是一昧地等待奇蹟
-
つま
先立 ちして覗 く世界 踮起腳尖窺視這個世界
-
はじまり
告 げる鼓動 (おと)宣告開始的聲音鼓動著
-
Nite & Day≒
悩 んで秒針 がループ 中 煩惱的秒針在無限迴圈中
-
“Don't you know!?”
夢中 は時空 (とき)だって"你不曉得嗎!?"即使在夢中
-
リープ する日 が来 るよ也可以跨越時空哦
-
経験 と知識 のあいだ想 いが揺 れても情感在經驗與知識中搖擺不定
-
夢 が歪 む乖離 を抱 いて扭曲的夢 擁抱著隔閡
-
Million Futures
-
「
護 りたいよ」口唇 (くちびる)を「想守護你」從口中
-
零 れだしたコトバ 流瀉而出的言語
-
ちいさな
勇気 遙 かな希望 小小的勇氣中蘊藏著遠大的希望
-
もしも どんな
試練 が一 秒 先 の未来 へと待 ってても無論在一秒之後的未來 會有怎麼樣的試煉在等著我
-
止 まらない迷 わない諦 めない To the end我絕不停下腳步 一心向前 直到最後也不放棄
-
運命 が選 ぶわけじゃない並非是被命運所選擇
-
みんなそれぞれに
因為無論是誰
-
真実 を選 ぶため産 まれた都是為了選擇真實而誕生於這世上
-
In my world≒
今 は未完成 なパズル 即使現在還是未完成的拼圖
-
“Don't give up!”
出逢 いもサヨナラ も"不要放棄!"在未來所有的相遇及分離
-
掛 け替 えないピース 都將成為無可取代的一片
-
間違 いに怯 えていたら“らしく”走 れない因害怕犯錯 而無法"像自己"一般前行時
-
夢 の歯車 (ギア )を もっと廻 そう就再多試著轉動夢想的齒輪吧
-
Million Futures
-
響 き合 わせ声 と声 讓彼此的聲音合而為一
-
「
君 が必要 だよ」と當你僅僅說出「我需要你」
-
それだけでまた
笑顔 になる就能讓我再次綻放出笑容
-
だから
今日 を生 きる於是今天我仍生存著
-
この
世界 が泣 いてるなら倘若這個世界掉下了眼淚
-
照 らすよ包 むよ誓 うよ我發誓 會照亮他 包容他任何一切
-
「まだ
間 に合 う」「きっと…大丈夫 」と交 わしたシグナル 「還來得及」「一定…沒問題的」彼此交換的信號
-
心 の一番 深 く ずっと呼吸 して心中的最深處仍在呼吸著
-
終 わらない絶 え間 ない未来 永不結束 沒有休止符的未來
-
灯 し続 けてるよ我會持續照亮它
-
Million Futures
-
「
護 りたいよ」口唇 (くちびる)を「想守護你」從口中
-
零 れだしたコトバ 流瀉而出的言語
-
ちいさな
勇気 遙 かな希望 小小的勇氣中蘊藏著遠大的希望
-
もしも どんな
試練 が一 秒 先 の未来 へと待 ってても無論在一秒之後的未來 會有怎麼樣的試煉在等著我
-
止 まらない迷 わない諦 めない To the end我絕不停下腳步 一心向前 直到最後也不放棄
-
「
君 のために ねぇ僕 がいるよ」「你就是我存在於此的意義」