

OLA!!
ゆず

站長
OLA!! - ゆず
劇場版《蠟筆小新:我的搬家物語 仙人掌大襲撃》(日語:クレヨンしんちゃん オラの引越し物語 サボテン大襲撃)主題曲(於日本2015年4月18日上映)。
中文翻譯轉自:http://sistar760929.pixnet.net/blog/post/376109530
OLA!!
ゆず
-
君に会えてよかった
很慶幸能認識你
-
なんでこんな日に限って アンタって
為什麼你老是挑這種日子
-
っていうか こっちだって色々都合があんだって
我也有我自己的事要處理
-
こんなはずじゃなかったのに サボテンの棘まみれ
不該是這樣的 處處是仙人掌刺
-
ほんの(どうして) 少し(ついつい)
只不過(為什麼) 稍微(不知不覺)
-
掛け違えた(いつも) ボタンが(あちゃぁ)
扣錯了(總是) 鈕扣(哎呀)
-
後戻りできない 後悔先に立たず
就再也無法回頭 後悔也來不及了
-
もういいだろう 素直になんなよ
算了啦 還是坦率點吧
-
OLA! 君の声が ほら聞こえたんだ
OLA! 我聽見了你的聲音
-
だからまたここへ 帰ってきたよ
所以我又回到這裡來
-
ちょっと照れるけど 今日は勇気出して言うから
雖然有點難為情 但我今天會鼓起勇氣說出口
-
OLE! 君に会えてよかった
OLE! 很慶幸能認識你
-
変なとこばっか似ちゃって(パニック×2) んでもって
許多奇怪的地方我們都很相似(Panic x2) 但是
-
パッとしない日常でも(踊っちゃおう×2) でチャオ
平淡無奇的日常也照樣(跳舞吧 x2) ciao
-
まだかなマラカス!?
還沒好嗎 沙鈴!?
-
どんな(なんでも) 時も(かんでも)
不論(不管) 何時(如何)
-
わかり合って(いつも) いたのに(あれ?)
我們明明都(總是) 互相理解(奇怪?)
-
すれ違いが増えて 意地はってばかり
卻常常擦身而過 但我們卻不肯低頭
-
もう一度 思い出しなよ
何不再度回想起來呢
-
空 見上げたなら あの微笑みが
抬頭仰望天空就能看見那笑容
-
心の真ん中に 浮かんで見えた
就浮現在心裡正中央
-
待って そこにいてね ずっと言えなかったありがとう
請你在原地等著 我一直說不出口的感謝
-
急げ 君に会いにいくよ
快趕路 我要去見你
-
つまんなくしてんのは自分だった
把氣氛弄僵的人結果是我
-
もういいかい もういいよ アミーゴ
好了嗎 好了 Amigo
-
OLA! 君の声が ほら聞こえたんだ
OLA! 我聽見了你的聲音
-
だからまたここへ 帰ってきたよ
所以我又回到這裡來
-
ちょっと照れるけど 今日は勇気出して言うから
雖然有點難為情 但我今天會鼓起勇氣說出口
-
OLE! 君に会えてよかった
OLE! 很慶幸能認識你
-
Oh lalala お互い様に ありがとう
Oh lalala 彼此都該感謝
-
Oh lalala もう一回言うよ 君に会えてよかった
Oh lalala 我再說一次 很慶幸能認識你
-
だれ? 俺!
誰? 我!