站長
2,114

OLA!! - ゆず

劇場版《蠟筆小新:我的搬家物語 仙人掌大襲撃》(日語:クレヨンしんちゃん オラの引越し物語 サボテン大襲撃)主題曲(於日本2015年4月18日上映)。
中文翻譯轉自:http://sistar760929.pixnet.net/blog/post/376109530

歌詞
留言 0

OLA!!

ゆず


  • 君に会えてよかった

    很慶幸能認識你

  • なんでこんな日に限って アンタって

    為什麼你老是挑這種日子

  • っていうか こっちだって色々都合があんだって

    我也有我自己的事要處理

  • こんなはずじゃなかったのに サボテンの棘まみれ

    不該是這樣的 處處是仙人掌刺

  • ほんの(どうして) 少し(ついつい)

    只不過(為什麼) 稍微(不知不覺)

  • 掛け違えた(いつも) ボタンが(あちゃぁ)

    扣錯了(總是) 鈕扣(哎呀)

  • 後戻りできない 後悔先に立たず

    就再也無法回頭 後悔也來不及了

  • もういいだろう 素直になんなよ

    算了啦 還是坦率點吧

  • OLA! 君の声が ほら聞こえたんだ

    OLA! 我聽見了你的聲音

  • だからまたここへ 帰ってきたよ

    所以我又回到這裡來

  • ちょっと照れるけど 今日は勇気出して言うから

    雖然有點難為情 但我今天會鼓起勇氣說出口

  • OLE! 君に会えてよかった

    OLE! 很慶幸能認識你

  • 変なとこばっか似ちゃって(パニック×2) んでもって

    許多奇怪的地方我們都很相似(Panic x2) 但是

  • パッとしない日常でも(踊っちゃおう×2) でチャオ

    平淡無奇的日常也照樣(跳舞吧 x2) ciao

  • まだかなマラカス!?

    還沒好嗎 沙鈴!?

  • どんな(なんでも) 時も(かんでも)

    不論(不管) 何時(如何)

  • わかり合って(いつも) いたのに(あれ?)

    我們明明都(總是) 互相理解(奇怪?)

  • すれ違いが増えて 意地はってばかり

    卻常常擦身而過 但我們卻不肯低頭

  • もう一度 思い出しなよ

    何不再度回想起來呢

  • 空 見上げたなら あの微笑みが

    抬頭仰望天空就能看見那笑容

  • 心の真ん中に 浮かんで見えた

    就浮現在心裡正中央

  • 待って そこにいてね ずっと言えなかったありがとう

    請你在原地等著 我一直說不出口的感謝

  • 急げ 君に会いにいくよ

    快趕路 我要去見你

  • つまんなくしてんのは自分だった

    把氣氛弄僵的人結果是我

  • もういいかい もういいよ アミーゴ

    好了嗎 好了 Amigo

  • OLA! 君の声が ほら聞こえたんだ

    OLA! 我聽見了你的聲音

  • だからまたここへ 帰ってきたよ

    所以我又回到這裡來

  • ちょっと照れるけど 今日は勇気出して言うから

    雖然有點難為情 但我今天會鼓起勇氣說出口

  • OLE! 君に会えてよかった

    OLE! 很慶幸能認識你

  • Oh lalala お互い様に ありがとう

    Oh lalala 彼此都該感謝

  • Oh lalala もう一回言うよ 君に会えてよかった

    Oh lalala 我再說一次 很慶幸能認識你

  • だれ? 俺!

    誰? 我!